Traducción generada automáticamente

E o vento levou
F292
Und der Wind nahm es mit
E o vento levou
Von all den Arten von Gefühlen, erinnert eines an den WindDe todas as formas de sentimentos, uma parece com o vento
Es ist nicht die Liebe, nicht der Hass oder Groll, es ist eine Leidenschaft für den MomentNão é o amor, nem o ódio ou rancor, é uma paixão de momento
Die dich zum Weinen bringt, dich aber auch lächeln lässt, kann dich sogar blenden, ohne zu fühlen oder zu wissen warumQue te faz chorar, também faz sorrir, pode até cegar, sem sentir ou saber porque
Weht von weit her oder ganz nah, doch niemand weiß es genauSopra de longe ou bem de perto, mas como ninguém sabe ao certo
Nur das Hören einer Stimme oder ein Blick reicht aus, um die Kontrolle zu verlierenSó de escutar a voz ou um olhar é o bastante pra descontrolar
Dein Herz, das nicht wissen will, ob es noch jemand besseren gibt, der zu dir passtO seu coração, que não quer saber se existe ou não outro ser melhor afim
Und wie kann man vor etwas fliehen, das man nicht sieht?E como fugir de algo que não se vê?
Es ist wie ein Sturm, der dich ungewollt mitnimmtÉ como um vendaval te leva sem querer
Und ohne es zu merken, hast du dich schon zu sehr gegebenE sem perceber você já se doou de mais
Und ohne es zu merken, ist dir alles egalE sem perceber pra você tudo tanto faz
Und ohne es zu merken, hast du deinen Frieden verloren.E sem perceber você já perdeu a paz.
Und so wie die Leidenschaft hat auch dieses Lied keinen RefrainE assim como a paixão essa musica não tem refrão
Es wiederholt sich nicht, kommt wie eine Brise und geht wie ein Hurrikan.Não repete vem como brisa e vai como um furacão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de F292 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: