Traducción generada automáticamente
Alzo Le Mani
Fabi, Silvestre e Gazzè
Hebt die Hände hoch
Alzo Le Mani
Der Klang des Regens am NachmittagIl rumore della pioggia nel pomeriggio
Die Zikaden im Juli auf einem CampingplatzLe cicale a luglio in un campeggio
Der Sound der Fähre, die in den Hafen einläuftIl suono del traghetto che entra in porto
Die Bremsung vor dem AufprallLa frenata prima del botto
Die Sirene des Krankenwagens, die sich nähertLa sirena dell'ambulanza in avvicinamento
Die, die man im Krieg hört, wenn man nach oben schautQuella che si sente in guerra guardando in alto
Der Schrei der Menge in einem StadionL'urlo della folla in uno stadio
Der Lärm des LebensIl rumore della vita
Ich werde niemals so spielenIo non suonerò mai così
Ich kann spielen, unterhaltenPosso giocare, intrattenere
Gute Laune zurückbringen oder zum Weinen bringenFar tornare il buonumore o lacrimare
Aber ich werde niemals so spielenMa non suonerò mai così
Es ist nicht nur etwas anderesNon è solo cosa diversa
Es ist ein verlorener Kampf: Ich heb die HändeÈ una battaglia persa: Alzo le mani
Das Telefon, das klingelt, wenn man es erwartetIl telefono che squilla quando lo aspetti
Die Finger meines Vaters auf seiner OlivettiLe dita di mio padre sulla sua olivetti
Die Kanone des Gianicolo um MittagIl cannone del gianicolo a mezzogiorno
Das Schloss, bei deiner RückkehrLa serratura, al tuo ritorno
Die Glocke, die die Straßenbahn läutet, wenn sie abfährtLa campanella che suona il tram quando riparte
Die, die in einem Moment die Klasse leertQuella che in un attimo svuota la classe
Der Atem eines kleinen KindesIl respiro di un bambino lieve
Die Stille des SchneesIl silenzio della neve
Ich werde niemals so spielenIo non suonerò mai così
Ich kann spielen, unterhaltenPosso giocare, intrattenere
Gute Laune zurückbringen oder zum Weinen bringenFar tornare il buonumore o lacrimare
Aber ich werde niemals so spielenMa non suonerò mai così
Es ist nicht nur etwas anderesNon è solo cosa diversa
Es ist ein verlorener Kampf: Ich heb die HändeÈ una battaglia persa: Alzo le mani
Und dann passiert es, dass ein Klang einen anstößtE poi capita che un suono sbatta addosso
Wie ein Wind aus KristallCome un vento di cristallo
Der sich an einen Wahnsinn klammertChe si aggrappa a una follia
Gefangen im Stillstand wie ein MeerPrigioniero dello stallo come un mare
Und wie der Baum im Herbst lässt er Blätter auf dem AsphaltE come l'albero d'autunno lascia foglie sull'asfalto
Sich gegen die Wände häufenAd ammucchiarsi contro I muri
Wer aufgibt, ohne Schlaf, ohne RückständeChi si arrende, senza sonno, senza scorie
Ohne Gesichter, diese Reihe von AtemzügenSenza volti, quella sfilza di respiri
Ich werde niemals so spielenIo non suonerò mai così
Ich kann spielen, unterhaltenPosso giocare, intrattenere
Gute Laune zurückbringen oder zum Weinen bringenFar tornare il buonumore o lacrimare
Aber ich werde niemals so spielenMa non suonerò mai così
Es ist nicht nur etwas anderesNon è solo cosa diversa
Es ist ein verlorener Kampf: Ich heb die HändeÈ una battaglia persa: Alzo le mani



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabi, Silvestre e Gazzè y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: