Traducción generada automáticamente

Tu Arma En El Sur
Fabiana Cantilo
Tu es mon arme dans le sud
Tu Arma En El Sur
Ne regarde jamais en arrière, éloigne-toi des autres.Nunca mires hacia atrás, aléjate de los demás.
Attends que le soleil se lève, ne me fais pas de mal.Espera hasta que salga el sol, no me lastímes.
Laisse ça pour plus tard, on se reverra encore,Déjalo para después, ya nos veremos otra vez,
Cherche une solution, ne me fais pas perdre la tête.Busca alguna solución, no me delires.
J'ai porté cette croix si longtemps,Fuí tanto tiempo cargando esa cruz,
Courant entre les murs, loin de la lumière.corriendo entre paredes, lejos de la luz.
Tu es mon amour, je suis ton arme dans le sud.Vos sos mi amor, yo soy tu arma en el sur.
Peut-être que tu n'as plus besoin de moi, peut-être que tu ne me demandes plus.Tal vez no necesites más, tal vez no me preguntes más.
Je ne veux pas te traduire des choses, pour être plus libre.No quiero traducirte cosas, para ser más libre.
Ne regarde jamais en arrière, éloigne-toi des autres.Nunca mires hacia atrás, aléjate de los demás.
Attends que le soleil se lève, ne me fais pas de mal.Espera hasta que salga el sol, no me lastímes.
Laisse ça pour plus tard, on se reverra encore,Déjalo para después, ya nos veremos otra vez,
Cherche une solution, ne me fais pas perdre la tête.Busca alguna solución, no me delires.
J'ai porté cette croix si longtemps,Fuí tanto tiempo cargando esa cruz,
Courant entre les murs, loin de la lumière.corriendo entre paredes, lejos de la luz.
Tu es mon amour, je suis ton arme dans le sud.Vos sos mi amor, yo soy tu arma en el sur.
Peut-être que tu n'as plus besoin de moi, peut-être que tu ne me demandes plus.Tal vez no necesites más, tal vez no me preguntes más.
Je ne veux pas te traduire des choses, pour être plus libre.No quiero traducirte cosas, para ser más libre.
Ne regarde jamais en arrière, éloigne-toi des autres.Nunca mires hacia atrás, aléjate de los demás.
Attends que le soleil se lève, ne me fais pas de mal.Espera hasta que salga el sol, no me lastímes.
Laisse ça pour plus tard, on se reverra encore,Déjalo para después, ya nos veremos otra vez,
Cherche une solution, ne te fais pas des films.Busca alguna solución, no te delires.
Ne me fais pas de mal, ne te fais pas des films.No me lastimes, no te delires.
Ne me fais pas de mal, ne te fais pas des films.No me lastimes, no te delires.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabiana Cantilo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: