Traducción generada automáticamente
Trenchcoat Man
Fabrique
El Hombre del Abrigo
Trenchcoat Man
Nunca había conocido a una mujerNoch nie hab' ich eine Frau getroffen
Como tú, tus caminos llevan directo al objetivoWie du's bist, deine Umwege führen direct ans Ziel
No podía evitarlo - no podía pasar de tiIch konnte gar nicht andere - ich konnte nicht an dir vorbeigehen
Tus ojos decían más que todas las palabras del mundoDeine Augen sagten mehr als alle Worte dieser Welt
Una cosa sabíamos muy bien: no hay coincidenciasEines wußten wir ganz genau: Es gibt keine Zufalle
Y éramos un aliento, un besoUnd wir waren ein Atem, ein Kuß
Nadie sabe quién soy, cariño, soy tu hombre del abrigoNobody knows who I am, baby I'm your trenchcoat man
Todos saben lo que soy, solo soy un hombre del abrigoEverybody knows what I am, I'm just a trenchcoat man
Nadie sabe quién soy, cariño, soy tu hombre del abrigoNobody knows who I am, baby I'm your trenchcoat man
Todos saben lo que soy, solo soy un hombre del abrigoEverybody knows what I am, I'm just a trenchcoat man
El amor es el infierno, el amor es el paraísoL'amour est l'enfer, l'amour est le paradis
Eres mi vida, mi pasiónTu es ma vie, ma passion
Tierno y peligroso, el juego del amorTendre et dangereux, le jeu de l'amour
Esta noche estoy loco, perdido en la luz de la lunaCe soir, je suis fou, perdue dans le clair de lune
Quiero un sueño infinitoJe veux un réve infini
No tengo miedo de amar, tenía miedo de darJe n'ai pas peur d'aimer, j'ai eu peur de donner
Nadie sabe quién soy, cariño, soy tu hombre del abrigoNobody knows who I am, baby I'm your trenchcoat man
Todos saben lo que soy, solo soy un hombre del abrigoEverybody knows what I am, I'm just a trenchcoat man
Mi territorio es la oscuridadMein Revier ist die Dunkelheit
Amo a las mujeres de la nocheIch liebe die Frauen der Nacht
¿Recuerdas el camino a casa?Weißt du noch den Weg nach Hause?
Vivo al otro lado del parqueIch wohne auf der anderen Seite vom Park
¿Vienes conmigo?Kommst du mir?
Te contaré mi historiaIch erzähl' dir dann meine Geschichte
Nadie sabe quién soy, cariño, soy tu hombre del abrigoNobody knows who I am, baby I'm your trenchcoat man
Todos saben lo que soy, solo soy un hombre del abrigoEverybody knows what I am, I'm just a trenchcoat man
Había esperado tanto que te quedarías conmigoIch hatte so gehofft, daß du bei mir bleiben würdest
Pero a la mañana siguiente te fuiste y mi vida volvió a estar vacíaAber am nächsten Morgen warst du weg und mein Leben wieder leer
¿No sentiste que quería más que solo una aventura?Hast du nicht gespürt, daß ich mehr wollte als nur ein Abenteuer?
Sin lápiz labial en el espejo, sin número de teléfonoKein Lippenstift auf dem Spiegel, keine Telefonnummer
Solo el recuerdo de esa noche - ¡ni siquiera sé tu nombre!Nur die Erinnerung an diese eine Nacht - ich weiß nicht einmal deinen Namen!
¡Apenas estaba comenzando! ¡Dame una oportunidad!Es hat doch gerade erst angefangen! Gib uns eine Chance!
El amor es el infierno, el amor es el paraísoL'amour est l'enfer, l'amour est le paradis
Eres mi vida, mi pasiónTu es ma vie, ma passion
No me arrepiento de nada, tengo hambre de tiJe ne regrette rien, j'ai faim de toi
Nadie sabe quién soy, cariño, soy tu hombre del abrigoNobody knows who I am, baby I'm your trenchcoat man
Todos saben lo que soy, solo soy un hombre del abrigoEverybody knows what I am, I'm just a trenchcoat man



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrique y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: