Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.361
Letra

Significado

Dolcenera

Dolcenera

Amie sieh' die Luft, die sie ist, die sie istAmìala ch'â l'arìa amìa cum'â l'é cum'â l'é
Amie, wie die Luft, die sie ist, die sie istAmiala cum'â l'aria ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Amie, wie die Luft, die sie ist, die sie istAmiala cum'â l'aria amìa amia cum'â l'è
Amie, sieh' die Luft, die sie ist, die sie istAmiala ch'â l'arìa amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê

Schwarz, die dich mitnimmt, die den Weg mitnimmtNera che porta via che porta via la via
Schwarz, die man seit einer Ewigkeit nicht mehr sah, so süß und schwarzNera che non si vedeva da una vita intera così dolcenera nera
Schwarz, die stark zuschlägt, die Türen einreißtNera che picchia forte che butta giù le porte

Es ist nicht das Wasser, das fließen sollNu l'è l'aegua ch'à fá baggiá
Fließen, fließenImbaggiâ imbaggiâ

Schwarz des Unglücks, das tötet und weiterziehtNera di malasorte che ammazza e passa oltre
Schwarz wie das Pech, das sich dort versteckt, wo kein Mond ist, kein MondNera come la sfortuna che si fa la tana dove non c'è luna luna
Schwarz von bitteren Falten, die die Särge tragenNera di falde amare che passano le bare

Anderes, um zu strömenÂtru da stramûâ
Es gibt kein, es gibt kein nu n'á â nu n'á

Doch die Frau von Anselmo darf es nicht wissenMa la moglie di anselmo non lo deve sapere
Denn sie ist für mich gekommenChé è venuta per me
Sie ist vor einer Stunde angekommenÈ arrivata da un'ora
Und die Liebe hat die Liebe als einziges ThemaE l'amore ha l'amore come solo argomento
Und der Tumult des Himmels hat den falschen Moment erwischtE il tumulto del cielo ha sbagliato momento

Wasser, das nichts anderes erwartet als gesegnet zu werdenAcqua che non si aspetta altro che benedetta
Wasser, das Unglück bringt, steigt die Treppe hoch, ohne Salz, ohne SalzAcqua che porta male sale dalle scale sale senza sale sale
Wasser, das den Berg zerbricht, das Erde und Brücke versenktAcqua che spacca il monte che affonda terra e ponte

Es ist nicht das Wasser einer RammungNu l'è l'aaegua de 'na rammâ
In einem Kalabresen, in einem Kalabresen'N calabà 'n calabà

Doch die Frau von Anselmo träumt vom MeerMa la moglie di anselmo sta sognando del mare
Wenn sie die Winkel verstopft, zieht sie sich zurück und steigt wieder aufQuando ingorga gli anfratti si ritira e risale
Und das Laken bläht sich auf im Bogen der WelleE il lenzuolo si gonfia sul cavo dell'onda
Und der Kampf wird rutschig und tiefE la lotta si fa scivolosa e profonda

Amie, wie die Luft, die sie ist, die sie istAmiala cum'â l'aria amìa cum'â l'è cum'â l'è
Amie, wie die Luft, die sie ist, die sie istAmiala cum'â l'aria amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê

Wasser von dichten Stichen vom Himmel und von den DeckenAcqua di spilli fitti dal cielo e dai soffitti
Wasser für Fotografien, um die Komplizen zu suchen, die man verfluchen kannAcqua per fotografie per cercare I complici da maledire
Wasser, das die Hüften umschlingt, die Tonnara der VorbeigehendenAcqua che stringe I fianchi tonnara di passanti

Anderes, um zu tragenÂtru da camallâ
Es gibt kein, es gibt kein nu n'à â nu n'à

Jenseits der Wand aus Glas erwacht das LebenOltre il muro dei vetri si risveglia la vita
Das sich an die Hand nimmtChe si prende per mano
Nach dem KampfA battaglia finita
Wie diese Liebe, die aus der Angst, sich zu verlierenCome fa questo amore che dall'ansia di perdersi
An einem Tag die Gewissheit hatte, sich zu habenHa avuto in un giorno la certezza di aversi

Wasser, das Abend gemacht hat, das sich jetzt zurückziehtAcqua che ha fatto sera che adesso si ritira
Niedrig zieht es zwischen den Menschen hindurch, wie ein Unschuldiger, der nichts damit zu tun hatBassa sfila tra la gente come un innocente che non c'entra niente
Kalt wie ein Schmerz, süß und schwarz ohne HerzFredda come un dolore dolcenera senza cuore

Anderes, um zu rebellierenAtru de rebellâ
Es gibt kein, es gibt kein nu n'à â nu n'à

Und die Frau von Anselmo spürt das Wasser, das fließtE la moglie di anselmo sente l'acqua che scende
Von den Kleidern, die an jedem Frost der Haut klebenDai vestiti incollati da ogni gelo di pelle
In ihrer Straßenbahn, die von jeder Distanz getrennt istNel suo tram scollegato da ogni distanza
Mitten in der Zeit, die ihr jetzt bleibtNel bel mezzo del tempo che adesso le avanza

So war diese Liebe ohne das fehlende EndeCosì fu quell'amore dal mancato finale
So prächtig und wahr, dass sie dich täuschen kannCosì splendido e vero da potervi ingannare

Amie, wie die Luft, die sie ist, die sie istAmìala ch'â l'arìa amìa cum'â l'é
Amie, wie die Luft, die sie ist, die sie istAmiala cum'â l'aria ch'â l'è lê ch'â l'è lê
Amie, wie die Luft, die sie ist, die sie istAmiala cum'â l'aria amìa amia cum'â l'è
Amie, sieh' die Luft, die sie ist, die sie ist.Amiala ch'â l'arìa amia ch'â l'è lê ch'â l'è lê

Escrita por: Fabrizio De André / Ivano Fossati. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrizio De André y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección