Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 24.458

Sonhei Com o Céu

Facção Central

Letra

Soñé con el Cielo

Sonhei Com o Céu

Hoy el aire que huele a sangre amaneció diferente;Hoje o ar que cheira á sangue amanheceu diferente;
No parece un día común, de disparos, velorio, por suerte;Não me parece um dia comum, de tiro, velório, felizmente;
No escuché los rumores de la noche que pasó;Eu não ouvi os boatos da noite que passou;
¿Será que nadie murió, nadie mató, nadie mató;Será que ninguém morreu, ninguém matou, ninguém matou;
Mira el cuaderno en la mano, hay un táctico ahí;Olha o caderno na mão, tem uma tático ali;
Hay seguridad para los niños yendo a la escuela;Tem segurança pras crianças indo pra escola;
Estudiar es tan bueno como que la muerte no esté aquí;Estudar é tão bom quanto á morte não estar aqui;
¿Dónde está el hermano que trafica cerca del portón;Cadê o mano que trafica perto do portão;
¿Dónde está el vaso de agua mineral;Cadê o copo de água mineral;
El rastro de las piedras a esta hora siempre está, pero hoy no;O vestígio das pedras nesse horário sempre tem, só que hoje não;
El auto gris me da miedo, ¿será que algo va a pasar;Caranga cinza fico com medo, será que algo vai acontecer;
Al bajar los vidrios ya imagino los disparos;No abaixar dos vidros eu já imagino os tiros;
Casi estoy seguro de que alguien va a morir;Eu tenho quase certeza que alguém irá morrer;
¿Será otro arresto o solo otro cadáver;Será que é outro enquadro ou só outro cadáver;
¿Qué onda con estos canallas, por increíble que parezca vinieron en paz;Qual que é desses canalhas, por incrível que pareça vieram em paz;
No apretaron el gatillo, no terminó en bala;Não apertaram o gatilho, não terminou na bala;
Fue de tres puntos y del otro lado qué golazo;Essa foi de três pontos e da outro lado que golaço;
Cancha llena, deporte en la mente, ataúd pospuesto;Quadra lotada, esporte na mente, caixão adiado;
El taller del diablo está ocupado;A oficina do diabo está ocupada;
Nos dieron buena escuela, un centro recreativo;Nos deram boa escola, um centro recreativo;
Conjuntos habitacionales, nuestra gente siempre es recordada;Conjuntos habitacionais, a nossa gente é sempre lembrada;
Felicitaciones Brasil por la campaña contra el alcohol, sida, contra las drogas;Parabéns brasil pela campanha contra o álcool, aids, contra as drogas;
Recuperación masiva del fondo del pozo ahora tiene su cuota;Recuperação em massa do fundo do posso agora tem sua cota;
No hay nadie esposado, la pistola está descargada;Não tem ninguém algemado, a pt está descarregada;
Hay comida digna en el plato, mira la sonrisa de la tía que pasa;Tem rango digno no prato, olha o sorriso da tia que passa;
La bolsa está pesada, el sudor corre por la cara;A sacola é pesada, o suor escorre pela cara;
Pero la expresión es feliz de quien ganó al menos hoy;Mas o semblante é feliz de quem venceu pelo menos hoje;
De quien llevó comida a casa;De quem levou comida pra casa;
No hay nadie con ropa sucia y heridas en el cuerpo pasando hambre;Não tem ninguém de roupa imundo e feridas no corpo passando fome;
No hay nadie desempleado metiendo caños;Não tem ninguém desempregado metendo os canos;
No hay nadie derribando a nadie;Não tem ninguém derrubando ninguém;
Ni la de veinte que pasó al iml no mandó a nadie;Nem a de vinte que passou pro iml não mandou ninguém;
Pagode, discurso, cerveza en la mesa;Pagode, discurso, cerveja na mesa;
Desconexión por unos minutos;Descontração por alguns minutos;
Escenario de sangre en el ritmo del pandero, pelea, ataúd, difunto;Cenário de sangue na batida do pandeiro, treta, caixão, defunto;
Desafortunadamente para el demonio hoy no hay velorio;Infelizmente pro demônio hoje não tem velório;
El ángel protector nos protegió;O anjo protetor nos protegeu;
Nos libró del certificado de defunción;Nos livrou do atestado de óbito;
Ninguna piedra se derritió;Nenhuma pedra foi derretida;
Ninguna grama de cocaína fue consumida;Nenhuma grama de cocaína foi consumida;
Aquí se valora la vida, se incentiva;Aqui se valoriza a vida, se incentiva;
Siempre hay un camino o una alternativa;Existe sempre um caminho ou uma alternativa;
Qué olor a carroña viene de la esquina, debe haber difunto;Que cheiro de carniça vem lá da esquina, deve ter defunto;
Escucho el sonido de la sirena, no tengo dudas;Ouço o som da sirene, não tenho dúvida;
Otro fulano en la tumba;Mais um fulano no túmulo;
Hasta parece que Dios está por aquí;Até parece que deus está por aqui;
No hay difunto alguno, inusual, sin crack, sin policía;Não tem finado nenhum, incomum, sem crack, sem polícia;
No es necesario huir;Não é preciso fugir;
Y de repente un ruido de despertados me despertó;E de repente um barulho de despertados me acordou;
Desafortunadamente todo lo que vi;Infelizmente tudo o que eu vi;
Fue solo un sueño que pasó;Não passou de um sonho que passou;
Estoy de vuelta al infierno;Estou de volta ao inferno;
Al entierro, policía, crack, disparo, papel;Ao enterro, polícia, crack, tiro, papel;
Cerré los ojos y soñé con la paz;Fechei os olhos e sonhei com a paz;
Cerré los ojos y soñé con el cielo.Fechei os olhos e sonhei com o céu.

Cerré los ojos y soñé con el cielo;Fechei os olhos e sonhei com o céu;
Del infierno vi la paz;Do inferno eu vi a paz;
La sangre no corre por el suelo;O sangue lá não escorre pelo chão;
No hay cadáver, no se entierra ataúd;Não existe cadáver, não se enterra caixão;
Soñé con el cielo, soñé con el cielo;Sonhei com o céu, sonhei com o céu;
Soñé con el cielo.Sonhei com o céu.

Hay un cuerpo descomponiéndose ahí en medio del monte;Tem um corpo se decompondo ali no meio do mato;
Entre mosquitos y sangre un pequeño difunto;Entre mosquitos e sangue um pequeno finado;
En poco tiempo llega la madre y los familiares;Daqui á pouco cola a mãe e os familiares;
Hay una vela, algunas bromas, algunos populares;Tem uma vela, algumas piadas, alguns populares;
Las lágrimas muestran el universo contradictorio;As lágrimas demonstram o universo contraditório;
Mucha tristeza para unos, para otros alegría, es velorio;Muita tristeza para uns, pra outros alegria, é velório;
Este cuerpo viene de la casa de madera o cartón;Esse corpo vem da casa de madeira ou papelão;
Con luz robada, sin confort, seguridad, sin opción;Com luz roubada, sem conforto, segurança, sem opção;
Este cuerpo viene de la mesa que siempre tiene comida casi de perro;Esse corpo vem da mesa que sempre tem comida quase de cachorro;
Que siempre tiene migajas tiene tristezas;Que sempre tem migalhas tem tristezas;
Es otro hijo de una madre que tuvo cinco, seis, siete hijos;É outro filho de uma mãe que teve cinco, seis, sete filhos;
Que crió algunos en el cementerio y otros en la cárcel;Que criou alguns no cemitério e outros no presídio;
Fue otro hermano que soñó con ropa cara, buena, un tenis importado;Foi outro mano que sonhou com roupas caras, boas, um tênis importado;
Ambición insignificante para el mundo, para la policía motivo para ser fusilado;Ambição insignificante pro mundo, pra polícia motivo pra ser fuzilado;
Otro entierro donde se llora el doble;Um outro enterro onde se chora em dobro;
La muerte del fulano, esa mierda donde está el cuerpo;A morte do fulano, aquela merda onde está o corpo;
Sin flores un indigente irreconocible que se va;Sem flores um indigente irreconhecível que se vai;
Sin valor, sin orgullo, solo el dolor de la madre y del padre;Sem valor, sem orgulho, só a dor da mãe e do pai;
Desafortunadamente es la muerte, estándar de los pobres;Infelizmente é a morte, padrão dos pobres;
Anocheció bum, desde cualquier lugar del monte;Anoiteceu bum, de qualquer meio do mato;
Cualquier barrio la sangre corre;Qualquer quebrada o sangue escorre;
¿Cuántos de nosotros sentiremos el infierno en la piel;Quantos de nós sentiremos o inferno na pele;
Un cuerpo con periódico, indigente en el iml;Um corpo com jornal, indigente no iml;
Una sepultura abandonada;Uma sepultura abandonada;
Que nunca recibió ni una flor;Que nunca recebeu sequer uma flor;
Que nunca recibió una visita;Que nunca recebeu uma visita;
Una oración, un gesto de amor;Um oração, um gesto de amor;
Cuando no se sueña paz se vuelve imposible;Quando não se sonha paz se torna impossível;
Vivir en nuestro mundo es jodido, es suicidio;Viver no nosso mundo é foda, é suicídio;
Otro homicidio en cuestión de horas;Um outro homicídio em questão de horas;
Un táctico que pasa es otra madre que llora;Uma tático que passa é outra mãe que chora;
Desde las profundidades del infierno quiero soñar con la paz;Das profundezas do inferno quero sonhar com a paz;
Olvidar toda esta mierda de policía, homicidio, droga;Esquecer toda essa porra de polícia, homicídio, droga;
Cerrar los ojos y soñar con el cielo;Fechar os olhos e sonhar com o céu;
Cerrar los ojos y olvidar que la esperanza ya está muerta;Fechar os olhos e esquecer que a esperança já está morta;
Soñé con el cielo.Sonhei com o céu.

(2x) Cerré los ojos y soñé con el cielo;(2x) fechei os olhos e sonhei com o céu;
Del infierno vi la paz;Do inferno eu vi a paz;
La sangre no corre por el suelo;O sangue lá não escorre pelo chão;
No hay cadáver, no se entierra ataúd;Não existe cadáver, não se enterra caixão;
Soñé con el cielo, soñé con el cielo;Sonhei com o céu, sonhei com o céu;
Soñé con el cielo.Sonhei com o céu.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Facção Central y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección