Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 171.580

A Bactéria FC

Facção Central

Letra

The Bacteria FC

A Bactéria FC

[Eduardo][Eduardo]
Tell the cow of your daughter to cancel the ecstasyFala pra vaca da sua filha cancelar o ecstasy
You won't impress with my sound at the rave partyNão vai rodar a banca com meu som na festa rave
The rap conceived in a blood samplerO rap concebido em sampler de sangue
Is not a soundtrack for the great house owner's great-grandsonNão é trilha pra bisneto de dono da casa-grande
Take your eyes off the Impala, choke on your freestyleTira o zóio do Impala, engasga seu freestyle
Jump on a Mangalarga horse, not on our lowriderPula de mangalarga, não no nosso lowrider
Black beanie, checkered shirt, baggy pantsTouca preta, camisão xadrez, calça larga
It's a medal of honor for the hoodÉ medalha de honra ao mérito da quebrada
Our culture is not Yves Saint Laurent's fashionNossa cultura não é moda da Yves Saint Laurent
To be in the clientele of TAM's air taxiPra tá no cliente do táxi aéreo da TAM
While my sewn relative is seen in the morgueEnquanto visto no necrotério o meu parente costurado
Your sad story was the death of the goldfishSua história triste foi a morte do peixe dourado
You have a degree, trained the RobocopsVocês tem faculdade, adestraram os Robocop
But your armored car can't buy my Hip-HopMas seu carro-forte não compra meu Hip-Hop
I give my life to sing my forbidden verseDou a vida pra cantar meu verso proibido
I was born for the stamp of unsolvable in the Homicide DepartmentNasci pro carimbo de insolúvel do DP de homicídios
In the DEIC the cuckold will shout: Fuck, son of a bitch!No DEIC o corno vai gritar: Caralho, filho da puta!
I electrocuted your balls and the ideology doesn't change!Eletrocutei suas bolas e a ideologia não muda!
I came to put elephantiasis in your whiskey, the leperVim pra por no whisky a elefantíase, o leproso
Begging, with the recipe, for the coin from your pocketImplorando, com a receita, a moeda do seu bolso
The student who signs and gives the car documentO estudante que assina e dá o documento do carro
To the Denarc not to forge participation in drug traffickingPro Denarc não forjar participação no tráfico
Feel the FC radiation, via sound waveSente a radiação FC, via onda sonora
It's the most lethal of biological weaponsÉ a mais letal das armas biológicas

It's no use to armor the car, put a guard at the doorNão adianta blindar carro, pôr vigia na porta
Your worst enemy attacks via sound waveSeu pior inimigo ataca via onda sonora
The decibels of our pain will burst your eardrumsOs decibéis da nossa dor vão estourar seu tímpanos
I came to put strychnine in your aged whiskeyVim pra por estricnina no seu whisky envelhecido
It's no use to armor the car, put a guard at the doorNão adianta blindar carro, pôr vigia na porta
Your worst enemy attacks via sound waveSeu pior inimigo ataca via onda sonora
The decibels of our pain will burst your eardrumsOs decibéis da nossa dor vão estourar seu tímpanos
I came to put strychnine in your aged whiskeyVim pra por estricnina no seu whisky envelhecido

[Dum Dum][Dum Dum]
Hey multinational, it's no use insistingAí multinacional, não adianta insistir
Your dollar doesn't turn Facção into Kelly KeySeu dólar não transforma Facção em Kelly Key
I want the top of the Billboard, the Grammy, the planetQuero o topo da Billboard, o Grammy, o planeta
Not with the ass of Harley Davidson singing my lyricsNão com o cu de Harley Davidson cantando minha letra
Warner, Sony Music, go fuck yourselvesWarner, Sony Music, vão se foder
Shove up your ass the Beverly Hills you have to offerEnfia no rabo a Beverly Hills que cês tem pra oferecer
You call yourself NWA, gangstaLiga cu que paga de NWA, gangsta
But have the ideology of Harmonia do SambaMas tem a ideologia do Harmonia do Samba
I don't open a crystal bottle in the heated poolNão abro garrafa de cristal na piscina aquecida
With a white gold Rolex, surrounded by slutsCom Rolex ouro branco, cercado de vadia
I was born to enter when opening the building's garageNasci pra entrar quando abrir a garagem do prédio
Go minister, give the jewels and the key to the brand new Audi!Vai ministro, dá as jóias e a chave do Audi zero!
If I weren't self-taught in marginal cultureSe não fosse autodidata em cultura marginal
I'd be handcuffed to the stretcher in the hospital corridorTava algemado na maca, no corredor do hospital
I breathe gunpowder, sing blood, there are no happy daysRespiro pólvora, canto sangue, não existe dias felizes
Every poor person is a Kunta Kinte starring in their RootsTodo pobre é um Kunta Kinte estrelando seu Raízes
Blue blood heir, I don't step on your stageHerdeiro sangue azul, eu não subo no seu palco
For me a hundred thousand playboys are not worth a slum dwellerPra mim cem mil playboy não vale um favelado
I honor Facção in the suffering skinHonro o Facção na pele sofrida
Who doesn't know what justice is, internal affairsQue não sabe o que é justiça, corregedoria
I proclaimed myself the sound of what sets the collective on fireMe proclamei sonoplastia do que incendeia o coletivo
With the professional of the son killed by the PMCom a profissional do filho que o PM matou a tiro
God didn't give me Neston or Pampers, didn't want me to be a university studentDeus não deu Neston nem Pampers, não me quis universitário
Gave me a cleaning lady mother so I could be a revolutionaryDeu uma mãe faxineira pra eu ser revolucionário

It's no use to armor the car, put a guard at the doorNão adianta blindar carro, pôr vigia na porta
Your worst enemy attacks via sound waveSeu pior inimigo ataca via onda sonora
The decibels of our pain will burst your eardrumsOs decibéis da nossa dor vão estourar seu tímpanos
I came to put strychnine in your aged whiskeyVim pra por estricnina no seu whisky envelhecido
It's no use to armor the car, put a guard at the doorNão adianta blindar carro, pôr vigia na porta
Your worst enemy attacks via sound waveSeu pior inimigo ataca via onda sonora
The decibels of our pain will burst your eardrumsOs decibéis da nossa dor vão estourar seu tímpanos
I came to put strychnine in your aged whiskeyVim pra por estricnina no seu whisky envelhecido

[Dum Dum][Dum Dum]
My walk of fame has a corpse with a newspaperMinha calçada da fama tem cadáver com jornal
The flash is not from Caras, it's from the police reporterO flash não é da Caras, é do repórter policial
The press conference is not for Veja, IstoÉA coletiva não é pra Veja, IstoÉ
It's for the Shock, breaking the baton on the sole of my footÉ pro Choque, que quebra o cassetete na sola do meu pé
My dressing room doesn't have seasonal fruits, white towelMeu camarim não tem frutas da época, toalha branca
There's hanging to have more space in the cellTem enforcamento pra ter mais espaço na tranca
I'm the soundtrack of the street vendor with the smuggled FreeSou a trilha do ambulante com os Free contrabandeado
Fleeing from the cops on 25 de Março streetEm fuga do rapa na 25 de Março
From the woman who dreams of a cake from the bakeryDa mulher que sonha com um bolo da padaria
To sing happy birthday to her daughterPra cantar parabéns pra sua filha
From the aunt illuminated by the police sirenDa tia iluminada pelo Giroflex da polícia
With her husband's body, waiting for the forensicCom o corpo do marido, esperando a perícia

[Eduardo][Eduardo]
There should be an interactive control on TVDevia ter um controle interativo na televisão
To set fire to Projac, to Xuxa, to FaustãoPra botar fogo no Projac, na Xuxa, no Faustão
If I kidnap Sílvio Santos, I ask for ransomSe eu sequestro o Sílvio Santos, peço de resgate
Ratinho and Gugu, in a rocket to MarsO Ratinho e o Gugu, num foguete pra Marte
Your character from Malhação hangs the diploma on the wallSeu personagem de Malhação prega o diploma na parede
Mine kills the cops in the Blazer to get the vestsO meu mata os gambé da Blazer pra catar os colete
I want the boy digesting my rap to taste deathQuero que o boy digerindo meu rap sinta o gosto da morte
The taste of the bread from the trash of the hot dog standO gosto do pão do lixo da barraca de dog
I don't want the hall of fame, I want the group of the eternalNão quero o hall da fama, quero o grupo dos eternos
To be remembered like Tupac, that's successSer lembrado igual Tupac, isso que é sucesso
The dog can bite, but the caravan doesn't stopO cão pode morder, que a caravana não para
I'm the drop of water shaking the Sahara desertSou a gota d'água estremecendo o deserto do Saara

It's no use to armor the car, put a guard at the doorNão adianta blindar carro, pôr vigia na porta
Your worst enemy attacks via sound waveSeu pior inimigo ataca via onda sonora
The decibels of our pain will burst your eardrumsOs decibéis da nossa dor vão estourar seu tímpanos
I came to put strychnine in your aged whiskeyVim pra por estricnina no seu whisky envelhecido
It's no use to armor the car, put a guard at the doorNão adianta blindar carro, pôr vigia na porta
Your worst enemy attacks via sound waveSeu pior inimigo ataca via onda sonora
The decibels of our pain will burst your eardrumsOs decibéis da nossa dor vão estourar seu tímpanos
I came to put strychnine in your aged whiskeyVim pra por estricnina no seu whisky envelhecido

Enviada por Adriano. Subtitulado por Vitor y más 1 personas. Revisiones por 8 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Facção Central y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección