Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 155.647

Roleta Macabra

Facção Central

Letra

Significado

Macabre Roulette

Roleta Macabra

[Dum Dum][Dum Dum]
Freddy Krueger would be afraid of the sceneFredy Krueger teria medo do cenário
South Zone, Grajaú early morning São PauloZona Sul, Grajaú madrugada São Paulo
The Macabre Roulette drew our numberA Roleta Macabra sorteou nosso número
A flex spin projects the slide of two tombsGiro flex projeta o slide de dois túmulos
Gray court with a judge and three jury membersTribunal cinza com um juiz três de júri
And our crime, rap at full volumeE nosso crime, rap no último volume
What will the sentence be, the psycho test was a hitO que vai proferir a pena bombou no psicotécnico
It's PM because a court order guaranteed entryÉ PM porque uma liminar garantiu o ingresso
We won't be one of the three thousand complaints in the ombudsmanNão vamo ser na ouvidoria uma das três mil denúncias
Who will enter the witness protection program?Quem vai entrar no programa de proteção à testemunha?
Where's the slug from the time of the incident?Cadê a lesma da hora da ocorrência?
In 10 seconds I'm on the ground in handcuffsEm 10 segundos tô no chão com algemas
Madam the monster who takes off your ring with a knifeMadame o monstro que tira a sua aliança na faca
Has a rap sheet shorter than the asshole in uniformTem a ficha menos quilométrica que o cuzão de farda
In the Legislative Assembly's CPINa CPI da assembléia legislativa
In 90% of organized crime there's policeEm 90% do crime organizado tem polícia
With a delegate's salary, a Lamborghini DiabloCom salário de delegado um Lamborghini Diablo
In the drawer, documents to heat up a stolen carNa gaveta documento pra esquentar carro roubado
The PM punishes the soldier who didn't shine his bootA PM pune o militar que não engraxou a bota
But not the one who blows your aorta with a 762Mas não o que estoura de 762 sua veia aorta

[Eduardo][Eduardo]
Butt of the gun, the whiskey breath didn't deviate from the scriptCoronhada o bafo de whisky não fugiu do script
No damn it, we're not asking, we don't have a weapon, hashishNão porra não tamo pedido, não temo arma, haxixe

[Dum Dum][Dum Dum]
On the radio they found out I have a recordNo rádio averiguaram que eu tenho passagem
At the morgue they'll recognize me by the tattooNo IML vão me reconhecer pela tatuagem

Bang, bang, bang, I smell the gravePlá, plá, plá sinto o cheiro de túmulo
The Macabre Roulette drew our numberA Roleta Macabra sorteou nosso número

[Eduardo][Eduardo]
Law 9455, torture, from Romão GomesLei 9455, tortura, da Romão Gomes
If TV shocks public opinionSe a TV chocar a opinião pública
Culture since the 19th century intactCultura desde o século XIX intacta
For the slave of America XX here 200 lashesPro escravo da América XX aqui 200 chibatadas
DOI-CODI dictatorship from 64 to 85DOI-CODI ditadura 64 à 85
On the carpet, another political prisoner disappearedNo tapete sumia mais um preso político
Cop killed an innocent has administrative penaltyGambé matou inocente tem pena administrativa
Suspension from 30 to 90 daysSuspensão de 30 a 90 dias
But the relative who blocks the street with a burning tireJá o parente que interdita a rua com pneu queimado
Gets 10 years for association with traffickingPega 10 anos por associação ao tráfico
The gun is a mechanical device depends on human actionA arma é um engenho mecânico depende da ação humana
Only in Brazil there's an accidental discharge every weekSó no Brasil tem disparo acidental toda semana
For Amnesty International, the Brazilian policePra Anistia Internacional a polícia brasileira
Is the one that executes the most on the planetÉ a que mais executa no planeta
The coward who shoots 111 at CarandiruO covarde que fuzila 111 no Carandiru
Undercover walks with the badge up his assÀ paisana anda com a funcional no cu
Kevin Costner guards the rich boy's back with his lifeKevin Costner guarda costa pelo boy dá a vida
But without a watchman's tip, it's hunger with the familyMas sem bico de vigia é fome com a família
If you film one of the DAS interrogating a suspectSe filmar um do DAS interrogando suspeito
Denzel Washington loses the Oscar in Training DayDenzel Washington perde o Oscar em Dia de Treinamento

[Dum Dum][Dum Dum]
Hey Eduardo, the police station isn't in that directionAí Eduardo o DP não é nessa direção

[Eduardo][Eduardo]
Damn it Dum Dum, the rats left your jurisdictionPorra Dum Dum os ratos saíram da sua jurisdição
We won't be mummies like Abull Jamal waiting for justiceNão vamo ser múmia Abull Jamal esperando justiça
We'll be beheaded like Lampião and Maria BonitaVamo ser degolado como Lampião e Maria bonita

[Chorus 4x][Refrão 4x]
Bang, bang, bang, I smell the gravePlá, plá, plá sinto o cheiro de túmulo
The Macabre Roulette drew our numberA Roleta Macabra sorteou nosso número

[Dum Dum][Dum Dum]
Toxicology is not enough for the soldier's admissionToxicológico é pouco pra admissão do soldado
The right thing is the forensic psychiatric reportO certo é o laudo do manicômio judiciário
Contradictory life knew the time of the lootVida contraditória sabia a hora do malote
It was to catch the manager waiting for the armored carEra catar o gerente esperando o carro forte
But my mother didn't want a banner asking for justiceMas não quis minha mãe com faixa pedindo justiça
Registering my disappearance at the police stationRegistrando meu sumiço na delegacia
I thought that with a payslip professionPensei que com holerite profissão
There wouldn't be a trophy for my remains in the coroner's officeNão tinha troféu pela minha ossada no rabecão
With luck, they present us as a faction memberCom sorte nos apresentam como membro de facção
With an AR-15, Nextel around the coat of armsCom AR-15, Nextel em volta do brasão
The prosecutor reads what the doctor puts in the reportPromotor lê o que o médico põe no relatório
Rigor mortis more than three hours after deathRigidez cadavérica mais de três horas de óbito

[Eduardo][Eduardo]
They take the body to the ER to break the evidenceLevam o corpo pro PS pra quebrar a perícia
Without residue, who proves I didn't shoot at the police?Sem residuográfico quem prova que eu não atirei na policia?
In the child, stray bullet ritual that sacrificesNa criança bala perdida ritual que sacrifica
Like the demonic sect of the boys from AltamiraComo a seita demoníaca dos meninos de Altamira
QSL, COPOM, no PM for the missionQSL, COPOM, não tem PM pra missão
They're refining, weighing, packagingTão refinando pesando fazendo endolação
One dead every 9 hours from the São Paulo policeUm morto a cada 9 horas da polícia paulista
It's 50 times higher than the New York policeÉ 50 vezes maior do que da nova iorquina
They stopped, total darkness, damn it, cotton in the mouthPararam puta breu vixi é algodão na boca
Kneel, zé 12 in the forehead, bang, point-blankAjoelha zé 12 na testa, bum, a queima roupa
God forgive them because they know what they doDeus não perdoe eles pois eles sabem o que fazem
For the rotten uniform, punishment under a tombstonePra farda podre punição embaixo de uma lápide


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Facção Central y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección