Traducción generada automáticamente

A Veces Yo Me Pregunto
Facundo Cabral
Parfois je me demande
A Veces Yo Me Pregunto
Eh bien, c'est bien d'être contrebandier qui ramène des trucs d'ailleursBueno es ser contrabandista que trai de afuera p'acá
Eh bien, c'est bien d'être contrebandier qui ramène des trucs d'ailleursBueno es ser contrabandista que trai de afuera p'acá
Le problème, c'est la justice qui renvoie tout là-basLo malo es la justicia que lo devuelve p'allá
Le problème, c'est la justice qui renvoie tout là-basLo malo es la justicia que lo devuelve p'allá
Ne t'inquiète pas, mon pote, tout est en ordreNo se preocupe paisano las cosas están en orden
Ne t'inquiète pas, mon pote, tout est en ordreNo se preocupe paisano las cosas están en orden
C'est si bien rangé qu'il est difficile qu'il y ait du surplusTan ordenadas están que es difícil que les sobre
C'est si bien rangé qu'il est difficile qu'il y ait du surplusTan ordenadas están que es difícil que les sobre
Ce qui manque et ce qui déborde, c'est un problème de conscienceLo que sobra y lo que falta es problema de conciencia
Ce qui manque et ce qui déborde, c'est un problème de conscienceLo que sobra y lo que falta es problema de conciencia
La faute n'est pas du cochon mais de celui qui le nourritQue la culpa no es del cerdo sino del que lo alimenta
La faute n'est pas du cochon mais de celui qui le nourritQue la culpa no es del cerdo sino del que lo alimenta
Jésus dirige l'orchestreJesús dirige la orquesta
Le diable dirige le chœurEl diablo dirige el coro
L'homme paie les fraisEl hombre paga los gastos
Mes chaussures s'accordent avec ta vesteMis zapatos hacen juego con tu chaqueta
Et tes pieds avec ma têteY tus pies con mi cabeza
Quel bel exemple de modestieVaya ejemplo de modestia
Le singe boit de la bièreEl mono toma cerveza
Cette Teresa est en prison car elle a volé une milanesaEsta presa la Teresa pues robo una milanesa
Quelle délicatesseQue poca delicadeza
Un cadavre sur la tableUn cadáver en la mesa
On dirait un agneauParece ser un cordero
Ce qui intrigue, c'est le chapeauLo que intriga es el sombrero
Et le porte-documentsY el portafolio
Et le bon de commande d'une chambreY la boleta de un dormitorio
Elena à l'hôpital attend contenteElena en el sanatorio espera contenta
Que peut-être comme Marie elle ait un prophèteQue quizás como María tenga un profeta
Un chameau en scooter à travers le désert goudronnéUn camello en motoneta por el desierto asfaltado
Un avocat noyé par la loi sècheUn abogado ahogado por la ley seca
Satan en t-shirt met des fleurs à Don PascualSatanás en camiseta le pone flores a Don Pascual
Qui est mort de dignité et un peu de honteQue murió de dignidad y otro poco de verguenza
Parce que la petite-fille avait un poètePorque la nieta tuvo un poeta
Tout je te le permets sauf manquer de respect à ma mèreTodito te lo consiento menos faltarle a mi madre
ÉdipoEdipto
Je ne suis allé chez le psy que sept foisSolamente he ido al psicoanalista siete veces
Blanche-NeigeBlanca Nieves
Le diable sait par diable mais il sait mieux par FreudEl diablo sabe por diablo pero más sabe por Freud
Pour vivre avec décence, il faut se sauver de l'orPara vivir con decoro hay que salvarse del oro
Disait le perroquet de Don TristánDecía el loro de Don Tristán
Quelqu'un se souvient du Vietnam et tu me manquesAlguien recuerda Vietnam y yo te extraño
Je t'aime, il y a des lèvres, il y a des oreilles, il y a un nezI love you, hay labio, hay oreja, hay nariz
La morale, quelle galère, c'est une question de géographieLa pucha con la moral que es cuestión de geografía
La morale, quelle galère, c'est une question de géographieLa pucha con la moral que es cuestión de geografía
Ce qui est normal en France est très mal en ChineLo que en Francia esta normal esta muy mal en la China
Ce qui est normal en France est très mal en ChineLo que en Francia esta normal esta muy mal en la China
Madame indépendance a un amant blondLa señora independencia tiene un amante rubio
Madame indépendance a un amant blondLa señora independencia tiene un amante rubio
Madame indépendance a un amant blondLa señora independencia tiene un amante rubio
À cause de ses amours, le déluge reviendra bientôtCulpa de sus amoríos pronto volverá el diluvio
À cause de ses amours, le déluge reviendra bientôtCulpa de sus amoríos pronto volverá el diluvio
Avec des chiffons et un peu plus, j'ai fait un boutonCon trapos y algo más hice un ojal
Et je l'ai échangé contre mon tempsY lo cambie por mi tiempo
Et j'ai eu un super boutonY conseguí un ojal tremendo
Mais un jour, en courant après ce pauvre désirPero un día por correr tras ese mi pobre afán
Je suis tombé dedans et je suis allé en enferMe caí dentro y fui al infierno
Et j'ai rencontré Bregel qui peignait la cageY conocí a Bregel que estaba pintando la jaula
Qui va occuper le marchéQue va a ocupar el mercado
Et j'ai rencontré Freud qui, bien sûr, était avec sa mèreY conocí a Freud que por supuesto estaba con su mama
Et j'ai rencontré Saint PierreY conocí a San Pedro
Qui avait été expulsé du paradisQue había sido expulsado del paraíso
Pour avoir commis le péché le plus terriblePor haber cometido el pecado más tremendo
Être gardienSer portero
La liberté est une vieille dame que j'ai rencontrée dans la bohèmeLa libertad es una vieja que conocí en la bohemia
La liberté est une vieille dame que j'ai rencontrée dans la bohèmeLa libertad es una vieja que conocí en la bohemia
À côté de beaucoup de gens et sans que personne ne la voieAl lado de mucha gente y sin que nadie la viera
À côté de beaucoup de gens et sans que personne ne la voieAl lado de mucha gente y sin que nadie la viera
Elle m'a dit j'ai trois enfants, un est crucifiéMe dijo tengo tres hijos, uno esta crucificado
Elle m'a dit j'ai trois enfants, un est crucifiéMe dijo tengo tres hijos, uno esta crucificado
L'autre est devenu fou et le troisième n'est pas encore arrivéEl otro se a vuelto loco y el tercero no a llegado
L'autre est devenu fou et le troisième n'est pas encore arrivéEl otro se a vuelto loco y el tercero no a llegado
Un plus un font deux, c'est ainsi que ça a commencéUno más uno son dos, así empezó esta cuestión
L'homme est Dieu quand il rêve, mais esclave quand il compteEl hombre es Dios cuando sueña, pero esclavo cuando cuenta
Un plus un font deux, c'est ainsi que ça a commencéUno más uno son dos, así empezó esta cuestión
Une minute de silenceUn minuto de silencio
Une seconde de négligenceUn segundo de descuido
Un enfantUn hijo
Deux beaux amoursDos bellos amores
Trois grandes affairesTres grandes negocios
Quatre whiskysCuatro whiskys
Un accidentUn accidente
Un remèdeUna cura
Deux infirmièresDos enfermeras
Trois médecinsTres médicos
Quatre points cardinauxCuatro puntos cardenales
Cinq chambresCinco habitaciones
Six sœursSeis hermanas
Sept péchés capitauxSiete pecados capitales
Huit heures par jourOcho horas diarias
Vingt ans de bons et loyaux servicesVeinte años de buenos y leales servicios
Deux retraitésDos jubilados
Trois téléviseursTres televisores
Deux secrétairesDos secretarias
Oui monsieur, non monsieur, oui monsieurSi señor, no señor, si señor
Un statutUn estatus
Dix cadresDiez ejecutivos
Vingt pour centVeinte por ciento
Dix échéancesDiez vencimientos
Cinq gouttes avant chaque repasCinco gotas antes de cada comida
Une crise de nerfsUn ataque de nervios
Deux disputesDos discusiones
Quatre témoinsCuatro testigos
Trente jours de prisonTreinta días de arresto
Un remordsUn arrepentimiento
Un événementUn acontecimiento
Une égliseUna iglesia
Une filleUna muchacha
Deux anneauxDos anillos
Trois enfantsTres hijos
Quatre créditsCuatro créditos
Cinq saisiesCinco embargos
Six ballesSeis tiros
Un plus un font deux, c'est ainsi que ça a commencéUno más uno son dos, así empezó esta cuestión
L'homme est Dieu quand il rêve, mais esclave quand il compteEl hombre es Dios cuando sueña, pero esclavo cuando cuenta
Que les formulaires aillent se faire foutreLas planillas que se mueran
Les filles dans la rue, c'est le printempsLas muchachas en la calle es primavera
L'argent n'a pas d'importance, vive la natureEl dinero no interesa viva la naturaleza
Mange de l'herbeCome yerba
Des millions de vaches ne peuvent pas se tromperMillones de vacas no pueden equivocarse
Hier, j'ai rêvé que la vie était beauté et plaisirAyer soñé que la vida era belleza y placer
Hier, j'ai rêvé que la vie était beauté et plaisirAyer soñé que la vida era belleza y placer
Un enfant affamé m'a réveillé et j'ai compris que c'est un devoirMe despertó un niño hambriento y comprendí que es deber
Un enfant affamé m'a réveillé et j'ai compris que c'est un devoirMe despertó un niño hambriento y comprendí que es deber
AussiTambién
L'enfant pleure de faim et je ne sais plus quoi penserEl niño llora de hambre y ya no sé qué pensar
L'enfant pleure de faim et je ne sais plus quoi penserEl niño llora de hambre y ya no sé qué pensar
Ses pleurs portent les choses au-delà du bien et du malSu llanto lleva a las cosas más allá del bien y el mal
Ses pleurs portent les choses au-delà du bien et du malSu llanto lleva a las cosas más allá del bien y el mal
Un employé sous un bureauUn empleado bajo un escritorio
Un dirigeant sous un conseilUn dirigente bajo un directorio
Un supermarché sous les eauxUn supermercado bajo las aguas
Un sage atomique sous une jupeUn sabio atómico bajo una enagua
Un pompier éteignant une idéeUn bombero apagando una idea
Une idée enflammant un ouvrierUna idea encendiendo a un obrero
Une révolution pour un painUna revolución por un pan
Un boulanger buvant du champagneUn panadero bebiendo champang
Un politicien avec une seule oreilleUn político con solo una oreja
Un troupeau d'une seule brebisUn rebaño de una sola oveja
Un critique avec un seul œilUn critico con un solo ojo
Et un porte-drapeau boiteuxY un abanderado cojo
Une communauté à l'enversUna comunidad boca abajo
Et une calamité à l'endroitY una calamidad panza arriba
Un idiot dit des idiotiesUn estúpido dice estupideces
Et un directeur dit des directeriesY un gerente dice gerenteces
Un démocrate censurantUn demócrata censurando
Et un socialiste multipliantY un socialista multiplicando
Un état d'espritUn estado de animo
Un état civilUn estado civil
Un état d'urgenceUn estado de sitio
Un stade sportifUn estadio deportivo
Une étude dépressiveUn estudio depresivo
Un possessifUn posesivo
Un délirantUn delirante
Un stimulantUn estimulante
Un calmantUn calmante
Un nouveau jourUn nuevo día
Parfois je me demande à quoi sert la décenceA veces yo me pregunto para que sirve la decencia
Parfois je me demande à quoi sert la décenceA veces yo me pregunto para que sirve la decencia
Si c'est pour engraisser le voisin ou pour supporter la misèreSi para engordar al vecino o pa' aguantar la miseria
Si c'est pour engraisser le voisin ou pour supporter la misèreSi para engordar al vecino o pa' aguantar la miseria
Parfois je me demande quand il n'y a pas de pain sur la tableA veces yo me pregunto cuando no hay pan en la mesa
Parfois je me demande quand il n'y a pas de pain sur la tableA veces yo me pregunto cuando no hay pan en la mesa
Qui a donné un chapeau à celui qui n'a pas de têteQuien fue el que le dio sombrero al que no tiene cabeza
Qui a donné un chapeau à celui qui n'a pas de têteQuien fue el que le dio sombrero al que no tiene cabeza
Parfois je me demande pourquoi j'ai appris à diviserA veces yo me pregunto pa' que aprendí a dividir
Parfois je me demande pourquoi j'ai appris à diviserA veces yo me pregunto pa' que aprendí a dividir
Si celui qui additionne et multiplie est celui qui vit de moiSi el que suma y multiplica es el que vive de mi
Si celui qui additionne et multiplie est celui qui vit de moiSi el que suma y multiplica es el que vive de mi
Parfois je me demande qui est le plus voleur, mon frèreA veces yo me pregunto quien es más ladrón hermano
Parfois je me demande qui est le plus voleur, mon frèreA veces yo me pregunto quien es más ladrón hermano
Si ceux qui volent une banque ou ceux qui l'ont fondéeSi los que roban un banco o aquellos que lo fundaron
Si ceux qui volent une banque ou ceux qui l'ont fondéeSi los que roban un banco o aquellos que lo fundaron
Parfois je me demande pourquoi je me pose tant de questionsA veces yo me pregunto pa' que me pregunto tanto
Parfois je me demande pourquoi je me pose tant de questionsA veces yo me pregunto pa' que me pregunto tanto
Si j'ai demandé ou non, le monde continue de tournerSi pregunte o no pregunte el mundo sigue andando
Si j'ai demandé ou non, le monde continue de tournerSi pregunte o no pregunte el mundo sigue andando
Et donc, il change.Y por lo tanto cambiando



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Facundo Cabral y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: