Traducción generada automáticamente

O namorico do André
Fado Bicha
El coqueteo de Andre
O namorico do André
En Mercado da Ribeira, hay una novela de amorNo Mercado da Ribeira, há um romance de amor
Entre André que es pescadero y Chico que es pescadorEntre o André que é peixeiro e o Chico que é pescador
Todo el mundo sabe que a André le gusta ChicoSabem todos que lá vão que o André gosta do Chico
Sólo que su madre no consiente en coquetearSó a mãe dele é que não consente no namorico
Cuando lo atravieseQuando ele passa por ele
Andre sonrisas descaradasO André sorri descarado
Sin embargo, Chico, a la precauciónPorém, o Chico, à cautela
No le das una correa ni dices nadaNão dá trela nem diz nada
Que la madre de Andre, cuando se poneQue a mãe do André, quando calha
Ver que Chico se caeAo ver que o Chico se abeira
Dame esa pajaPor dá cá aquela palha
Hace temblar toda la corrienteFaz tremer toda a ribeira
Cita por la mañana y de la manera más diversaNamoram de manhãzinha e da forma mais diversa
Dos cajas de sardina son dos dedos de conversaciónDois caixotes de sardinha são dois dedos de conversa
Y hay quienes dicen con la boca llena que después de tal banzéE há quem diga à boca cheia que depois de tal banzé
Chico, atrás y medio, hace dos besos en AndréO Chico, de volta e meia, prega dois beijos no André
Cuando lo atravieseQuando ele passa por ele
Andre sonrisas descaradasO André sorri descarado
Sin embargo, Chico, a la precauciónPorém, o Chico, à cautela
No le das una correa ni dices nadaNão dá trela nem diz nada
Que la madre de Andre, cuando se poneQue a mãe do André, quando calha
Ver que Chico se caeAo ver que o Chico se abeira
Dame esa pajaPor dá cá aquela palha
Hace temblar toda la corrienteFaz tremer toda a ribeira
En días de más movimiento, cuando el pez se agotaEm dias de mais movimento, quando o peixe se esgota
Para no perder clientela, la madre envía a André a la subastaPra não perder clientela, a mãe manda o André à lota
Y allí, entre los contenedores, el salmón, el atún y el meroE ali, entre os contentores, salmão, atum e garoupa
André es dado a los amores: más Chico, menos ropaDá-se o André aos amores: mais Chico, menos roupa
Cuando lo atravieseQuando ele passa por ele
Andre sonrisas descaradasO André sorri descarado
Sin embargo, Chico, a la precauciónPorém, o Chico, à cautela
No le das una correa ni dices nadaNão dá trela nem diz nada
Que la madre de Andre, cuando se poneQue a mãe do André, quando calha
Ver que Chico se caeAo ver que o Chico se abeira
Dame esa pajaPor dá cá aquela palha
Hace temblar toda la corrienteFaz tremer toda a ribeira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fado Bicha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: