Traducción generada automáticamente

Bom Dia, Belém
Fafá de Belém
Bonjour, Belém
Bom Dia, Belém
Ça fait longtemps que dans mon cœurHá muito que aqui no meu peito
Murmurent des souvenirs bleus de ton cielMurmuram saudades azuis do teu céu
Des gouttes de rosée me réveillentRespingos de orvalho me acordam
Luisant sur les toits que la pluie a chantésLuando telhados que a chuva cantou
Que fais-tu, si joyeuse et légèreO que é que tens feito, que estás tão faceira
Plus jeune que les jeunes frères que j'ai laissésMais jovem que os jovens irmãos que deixei
Plus sage que toute la science de la terreMais sábia que toda a ciência da terra
Plus terre, plus maîtresse, de l'amour que je t'ai donnéMais terra, mais dona, do amor que te dei
Où est mon peuple, mon fleuve, mon poissonOnde anda meu povo, meu rio, meu peixe
Mon Soleil, mon filet, mon tambatajáMeu Sol, minha rede, meu tambatajá
La sieste, le calme de l'après-midi dénudéA sesta, o sossego na tarde descalça
Le sommeil moite de l'amour qui se donneO sono suado do amor que se dá
Et la rosée invisible de la fleur se répandE o orvalho invisível da flor se espalhando
Chantant des chansons et le vent soufflantCantando cantigas e o vento soprando
Un nouveau jour s'annonce, ordonnant etUm novo dia vai anunciando, mandando e
Chantant des chansons d'ailleursCantando cantigas de lá
Prends-moi dans tes bras, je suis en routeMe abraça apertado que eu venho chegando
Sans Soleil et sans Lune, sans fleuve et sans merSem Sol e sem Lua, sem rio e sem mar
Couverte de neigeCoberta de neve
Emportée par les larmes des rivières qui coulentLevada no pranto dos rios que correm
Des chansons dans l'airCantigas no ar
Où est mon bateau à voile bleutéeOnde anda meu barco de vela azulada
Qui a été dépouillé, disparaissant sans pitiéQue foi depenada sumindo sem dó
Où est la nostalgie de l'enfance dans l'herbeOnde anda a saudade da infância na grama
Des champs tranquilles de mon MarajóDos campos tranquilos do meu Marajó
Belém, ma terre, mon fleuve, mon solBelém, minha terra, meu rio, meu chão
Mon Soleil de janvier à janvier, à suerMeu Sol de janeiro a janeiro, a suar
Embrasse-moi, prends-moi dans tes bras car jeMe beija, me abraça que eu
Veux apaiser l'immense nostalgieQuero matar a imensa saudade
Qui veut me dévorerQue quer me acabar
Sans cierge de vierge, sans odeur parfuméeSem círio de virgem, sem cheiro cheiroso
Sans la pluie des deux qui ne peut manquerSem a chuva das duas que não pode faltar
Je murmure des souvenirs la nuit en agitantMurmuro saudades de noite abanando
Ton éventail d'étoilesTeu leque de estrelas
Belém du Pará!Belém do Pará!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fafá de Belém y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: