Tradução automática

Retrovisor (part. Zezé Di Camargo e Luciano)
Fagner
Rückspiegel (feat. Zezé Di Camargo und Luciano)
Retrovisor (part. Zezé Di Camargo e Luciano)
Wo die Maschine mich hinführt, gibt es nichtsOnde a máquina me leva não há nada
Horizonte und Grenzen sind gleichHorizontes e fronteiras são iguais
Wenn jetzt alles, was ich mir am meisten wünsche,Se agora tudo que eu mais quero
Bereits hinter mir liegtJá ficou pra trás
Jeder, der das Leben auf dieser Straße lebt,Qualquer um que leva a vida nessa estrada
Braucht nur einen Schatten, um anzukommenSó precisa de uma sombra pra chegar
Die Sehnsucht klopft an und das Herz schlägt schnellerA saudade vai batendo e o coração dispara
Doch plötzlich weint die GeschwindigkeitMas de repente a velocidade chora
Ich kann es kaum erwarten, nach Hause zu kommenNão vejo a hora de voltar pra casa
Das Licht deines Blicks am Ende des TunnelsA luz do teu olhar no fim do túnel
Und im Spiegel, meine EinsamkeitE no espelho, a minha solidão
Der Himmel der Illusion, der nicht endetO céu da ilusão que não se acaba
Die Musik des Windes, die nicht aufhörtA música do vento que não para
Wird das Licht meines SchicksalsSerá que a luz do meu destino
Dich findenVai te encontrar
Ich sehe den Sonnenmorgen ins Haus kommenVejo a manhã de sol entrando em casa
Erleuchtet die Schreie der KinderIluminando os gritos das crianças
Die schönsten Momente in der ErinnerungOs momentos mais bonitos na lembrança
Werden nicht verblassenNão vão se apagar
Ach, ich wünschte, ich könnte dich jetzt treffenAi quem me dera encontrar contigo agora
Und die Kurven dieser Straße vergessenE esquecer as curvas dessa estrada
Ich träume lieber von den FlüssenEu prefiro sonhar com os rios
Und reinige meine SeeleE lavar minh'alma
Jemand, der am Wegesrand sitzt,Alguém sentando à beira do caminho
Wird niemals verstehen, was ich jetzt fühleJamais entenderá o que é que eu sinto agora
Ich werde vom Bewegungsdrang getragen, den deine Abwesenheit verursachtSou levado pelo movimento que tua falta faz
Es gab so viel Frieden in deiner ZuneigungHavia tanta paz no teu carinho
Bei der Abschiednahme machte es einen schönen TagNa despedida fez um dia lindo
Wer weiß, vielleicht wird alles lächelnQuem sabe tudo estará sorrindo
Wenn ich zurückkommeQuando eu voltar
Ich sehe den Sonnenmorgen ins Haus kommenVejo a manhã de sol entrando em casa
Erleuchtet die Schreie der KinderIluminando os gritos das crianças
Die schönsten Momente in der ErinnerungOs momentos mais bonitos na lembrança
Werden nicht verblassenNão vão se apagar
Ach, ich wünschte, ich könnte dich jetzt treffenAi quem me dera encontrar contigo agora
Und die Kurven dieser Straße vergessenE esquecer as curvas dessa estrada
Ich träume lieber von den FlüssenEu prefiro sonhar com os rios
Und reinige meine SeeleE lavar minh'alma
Jemand, der am Wegesrand sitzt,Alguém sentando à beira do caminho
Wird niemals verstehen, was ich jetzt fühleJamais entenderá o que é que eu sinto agora
Ich werde vom Bewegungsdrang getragen, den deine Abwesenheit verursachtSou levado pelo movimento que tua falta faz
Es gab so viel Frieden in deiner ZuneigungHavia tanta paz no teu carinho
Bei der Abschiednahme machte es einen schönen TagNa despedida fez um dia lindo
Wer weiß, vielleicht wird alles lächelnQuem sabe tudo estará sorrindo
Wenn ich zurückkommeQuando eu voltar
Wenn ich zurückkomme... Ah!Quando eu voltar... Ah!
Wenn ich zurückkommeQuando eu voltar
Ah! Ah! Ah! Ah!Ah! Ah! Ah! Ah!
Wenn ich zurückkommeQuando eu voltar
Ah! Ah!Ah! Ah!
Wenn ich zurückkommeQuando eu voltar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fagner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: