Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.214

Kan 'Inna Tahun (We had a windmill)

Fairuz

Letra

Wir hatten eine Windmühle

Kan 'Inna Tahun (We had a windmill)

Ich erinnere mich an einen Tag in Jaffaأذكر يوماً كنت بيافا
Erzählten wir Geschichten über Jaffaخبّرنا خبّر عن يافا
Und mein Segel im Hafen von Jaffaوشراعي في مينا يافا
Oh, die Tage des Fischens in Jaffaيا أيّام الصيد بيافا

Das Meer rief uns und ein zauberhafter Tagنادانا البحر ويومٌ سحر
Wir bereiteten das Ruder vorفهيّأناهُ المجذافا
Im Kopf sehen wir Schattenنلمح في الخاطر أطيافا
Wir kehrten voller Sehnsucht nach Jaffa zurückعدنا بالشوق إلى يافا

Im Morgengrauen setzten wir die Segel.. mit Ruder und Segelفجراً أقلعنا.. زنداً وشراع
In der Unendlichkeit verloren wir uns.. und der Strand verschwandفي المطلق ضعنا.. والشاطئ ضاع
War der Fang reichlich?هل كان الصيد وفيرا؟
Haben wir viel davon gewonnen?وغنمنا منه كثيرا

Sag, von Morgen bis Abendقل من صبحٍ لمساء
Verbringen wir die Zeit im Wasserنلهو بغيوب الماء
Doch in der Nacht.. in der Nachtلكن في الليل.. في الليل
Kam der Wind zu uns.. in der Nachtجاءتنا الريح.. في الليل

Oh, stürmischer Sturmيا عاصفةً هوجاء
Kamen Wasser vom Himmelوصلت ماءً بسماءْ
Der nächtliche Regensturmعاصفة المطر الليلية
Rudel von Meereswölfenقطعان ذئاب بحرية

Wir senkten den Mast.. hielten das Ruder festأنزلنا الصاري.. أمسكنا المجذاف
Wir waren hart und versteckten uns.. der Tod umschloss unsنقسو ونداري.. والموت بنا طاف
Wir kämpften gegen die wütenden Wellen..قاومنا الموج الغاضب..
Wir bezwangen das tosende Meerقوّضنا البحر الصاخب

Und unsere Hände wurden festgezogenوتشد وتعنف أيدينا
Und das Boot wurde gezogenويشدّ يشدّ القارب
Und an diesem Tag sagten sie, dass wir verloren sindويومها قالوا إننا ضائعون
Dass wir in der kalten Ewigkeit verloren sindإننا هالكون في الأبد البارد

Doch wir kehrten zurück.. zurück mit dem Morgenلكننا عدنا.. عدنا مع الصباح
Kamen von den Winden wie ein Rieseجئنا من الرياح كما يجيء المارد
Und betraten den Hafen von Jaffaودخلناها مينا يافا
Oh, wie schön ist die Rückkehr nach Jaffaيا طيب العَوْدِ إلى يافا

Und wir füllten das Ufer mit Muschelnوملأنا الضفة أصدافا
Oh, die schönsten Tage in Jaffaيا أحلى الأيام بيافا
Wir waren, während der Wind wehte und schrieكنّا والريح تهب تصيح
Wir sagten, wir werden zurückkehren, oh Jaffaنقول سنرجع يا يافا

Und heute weht der Wind und schreitواليوم الريح تهب تصيح
Und wir werden zurückkehren, oh Jaffaونحن سنرجع يا يافا
Und wir werden zurückkehren, zurück, oh Jaffaوسنرجع نرجع يا يافا
Und wir werden zurückkehren, zurück, oh Jaffaوسنرجع نرجع يا يافا


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fairuz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección