Traducción generada automáticamente

Kan 'Inna Tahun (We had a windmill)
Fairuz
Nous avions un moulin à vent
Kan 'Inna Tahun (We had a windmill)
Je me souviens d'un jour à Jaffaأذكر يوماً كنت بيافا
On nous a parlé, parlé de Jaffaخبّرنا خبّر عن يافا
Et ma voile dans le port de Jaffaوشراعي في مينا يافا
Oh, les jours de pêche à Jaffaيا أيّام الصيد بيافا
La mer nous appelait, un jour magiqueنادانا البحر ويومٌ سحر
On a préparé nos pagaiesفهيّأناهُ المجذافا
On aperçoit des ombres dans nos penséesنلمح في الخاطر أطيافا
On est revenus avec nostalgie à Jaffaعدنا بالشوق إلى يافا
À l'aube, on a pris le large, pagaie et voileفجراً أقلعنا.. زنداً وشراع
Dans l'immensité, on s'est perdus, la plage a disparuفي المطلق ضعنا.. والشاطئ ضاع
Y avait-il beaucoup de poissons ?هل كان الصيد وفيرا؟
On en a pris plein les mainsوغنمنا منه كثيرا
Dis-moi, du matin au soirقل من صبحٍ لمساء
On s'amuse dans les vaguesنلهو بغيوب الماء
Mais la nuit... la nuitلكن في الليل.. في الليل
Le vent est venu... la nuitجاءتنا الريح.. في الليل
Oh tempête furieuseيا عاصفةً هوجاء
Tu as amené l'eau du cielوصلت ماءً بسماءْ
La tempête de pluie nocturneعاصفة المطر الليلية
Des meutes de loups marinsقطعان ذئاب بحرية
On a abaissé le mât... on a pris la pagaieأنزلنا الصاري.. أمسكنا المجذاف
On endure et on cache... la mort nous a frôlésنقسو ونداري.. والموت بنا طاف
On a lutté contre les vagues en colèreقاومنا الموج الغاضب..
On a défié la mer tumultueuseقوّضنا البحر الصاخب
Et nos mains se crispent et se battentوتشد وتعنف أيدينا
Et le bateau se débatويشدّ يشدّ القارب
Et ce jour-là, ils ont dit qu'on était perdusويومها قالوا إننا ضائعون
Qu'on était condamnés dans le froid éternelإننا هالكون في الأبد البارد
Mais on est revenus... revenus avec le matinلكننا عدنا.. عدنا مع الصباح
On est venus des vents comme un génieجئنا من الرياح كما يجيء المارد
Et on est entrés dans le port de Jaffaودخلناها مينا يافا
Oh, quel bon retour à Jaffaيا طيب العَوْدِ إلى يافا
Et on a rempli la rive de coquillagesوملأنا الضفة أصدافا
Oh, les plus beaux jours à Jaffaيا أحلى الأيام بيافا
On était là, le vent soufflant, criantكنّا والريح تهب تصيح
On disait qu'on reviendrait, oh Jaffaنقول سنرجع يا يافا
Et aujourd'hui, le vent souffle et crieواليوم الريح تهب تصيح
Et nous reviendrons, oh Jaffaونحن سنرجع يا يافا
Et nous reviendrons, revenons, oh Jaffaوسنرجع نرجع يا يافا
Et nous reviendrons, revenons, oh Jaffaوسنرجع نرجع يا يافا



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fairuz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: