Traducción generada automáticamente

Fru Silfver
Falconer
Sra. Silfver
Fru Silfver
Sr. Silfver, era un caballeroHerr silfver han var en riddareman,
Fortalece a una doncella en una tierra extranjeraHan fäste en mö uti främmande land.
Vivían juntos en los siete añosDe levde tillsammans uti årena sju
Y los niños que dio a luz a uno y dosOch barnen hon födde en och så tu.
Entonces la muerte vino en su patioSen döden kom uti deras gård,
esposa plata ella fue puesto en el negro más camillaFru silfver hon blev lagd uppå den svartaste bår
Pero el padre pronto se casa con una nueva madre con su granjaMen faderen snart äktar en ny mor till sin gård.
Una pateó a la otra, trineDen ena hon sparkade den andra hon slog,
La tercera se tomó en el pelo y tiróDen tredje hon tog uti håret och drog.
Los niños huyeron por lo que la cámara donde estaba la madreBarnen de flydde så kammaren dit moderen låg.
Uno lloró lágrimas y el otro lloró sangreDen ena grät tårar den andra grät blod,
La tercera madre lloró de la tierra más negraDen tredje grät mor ur svartaste jord.
En las garras, se escucha mi grito, en las garras hay llanto-på griften min hörs klagan, på griften hörs gråt.
Señora Silfver del cielo desciendeFru silfver från himmelen nedstiga
Y luego otra vez a su granja se fueOch så åter till sin gård hon gå
Y fuera por lo que para su posición madrastraOch ute så för henne styvmoderen stå.
después de mí dejé el campo y el prado-efter mig jag lämnat både åker och äng
Pero los niños que se ven obligados a morir de hambre en la camaMen barnen de tvingas svultna i säng.
Después de mí, dejé el refuerzo tan azulEfter mig jag lämnat bolster så blå
Pero los niños se acuestan en agujas de tejer y pajaMen barnen de ligga på stickor och strå.
ahora no serás-vill du nu ej bliva
Madre de los niños así que por favorBarnens mor så blid
Te haré sufrir y estar en el infiernoSkall jag låta dig i helvetet lida och bli.
Me estremezco y tiemblo-jag ryser och jag bävar.
Sus hijos nunca sufrirán ninguna angustiaAldrig era barn skall lida någon nöd,
Te prometo que lo mantendré hasta mi muerteJag här nu lova och hålla det till min död.
Entonces deja que las serpientes corroan tanto el corazón como el pecho-må då ormar fräta både hjärta och barm
Si entonces hago el poco algún resentimientoOm jag sedan gör de små någon harm.
Porque nunca lucharé contra tu familiaFör aldrig skall jag vara strid mot din släkt
Así que nunca vuelvas a mostrarte con ese atuendoSå visa dig aldrig mer i sådan dräkt.
Y la Sra. Silfver se vaOch fru silfver hon lämnar
Seguridad y esperanzaBåde trygghet och hopp
Y vuelve al cieloOch far sedan åter till himmelen opp.
Desde que la madrastra toma a sus hijos en sus brazosSen styvmoderen tager sina barn i sin famn
Y menciónalos a todos por nombres abundantesOch nämner dem alla vid hjärteliga namn.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Falconer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: