Traducción generada automáticamente

Sony
Fally Ipupa
Sony
Sony
Sony Ecce Uomo Sadate, le climatiseurSony Ecce Uomo Sadate ya Théthé climatiseur
Ericsson Sadate, Ninelle SadateEricsson Sadate, Ninelle Sadate
La fourmi a pris le sucre, et elle a pris le tempsFourmi aboyi sucre, ntaba pe aboyi pondu kokamwa
C’est que le problème est là-dedansC’est que likambo ezali eh na kati
Les fous pèsent des poids, le robinet laisse couler, ahFulu bapimeli ye matiti, robinet ekeleli mayi, ah
C’est que le problème est là-dedansC’est que likambo ezali eh na kati
La voiture manque de carburant, l’arbre manque de branches, c’est fouVoiture eboyi carburant, nzete eboyi misisa kokamwa
C’est que les banques sont là, eh, en présenceC’est que bankoni ebimi eh présence
Les poissons pèsent de l’eau, le téléphone manque de réseau, c’est fouMbisi bapimeli ye mayi, téléphone pe eboyi réseau kokamwa
C’est que les histoires deviennent tristes, ça arriveC’est que masolo e vidé mawa ekoti
Le tableau de bord de mon cœur devient flou, eh (flou, eh)Tableau de bord ya motema na nga ekomi flou eh (flou eh)
Je ne sais pas à combien de kilomètres je rouleNazoyeba te à combien de kilomètres nazo rouler
La vitesse de la déception, j’ai eu un accident, je fais des tonneauxVitesse ya déception nasali accident nabeti tonneaux
Un, deux, trois !Un, deux, trois !
Eh eh ehEh eh eh
Maman oh oh maman oh ohMaman oh oh maman oh oh
Sony Ecce Uomo, je suis sauvé, ehSony Ecce Uomo nasambwe eh
Qui m’emmène même à l’hôpitalNani amema nga ata na lopitalo
Les minutes deviennent des heuresMinutes ekomi ya kotanga
Mon cœur devient lourdMakila na nga ekomi kotanga
Comme la dernière pluie avant l’aubeNeti mbula ya suka avant elanga
La mort m’a pris par la mainLiwa esimbi nga na loboko
On commence à traverser la frontière de la vieTokomi ko traverser frontière ya bomoyi
Sony, tu acceptes de me donnerSony ondimi kopesa nga
Un passeport diplomatique du bonheurPasseport diplomatique ya bonheur
Je suis là, je suis làNga nawa nga nawa
Je suis là, je suis là, Ecce UomoNga nawa nga nawa Ecce Uomo
Je me demande si ton cœur est normal ou détraquéNazotuna motema na yo eza ya normal to ya kiyungulu
Car ton amour dans mon cœur ne s’éteint jamaisPo amour na yo na motema na nga evandaka jamais
Chéri, même le parfum dure 24hChéri bongwana ata parfum ekangamaka 24h
Je ressens même ton souffle pour éviter la tempêteNayoka ata tsunga na yo na éviter mopepe
Ne me laisse pas tomber, je ne peux pasNoki zolo esilisa posa na yo te
Je suis un rescapé des crashs d’avionNga rescapé ya ba crashs ya avion
Accidents de voiture, naufrages en merAccidents ya voiture, naufrage ya masuwa
Mais pour la question de ton amourMais na question ya amour na yo
Je ne pense pas que je survivraiJe ne pense pas nakobika
Eh Théthé de SonyEh Théthé ya Sony
Sili fait des pleursSili akomaka mawa-mawa
Si quelqu’un a l’idée de couper le lienSoki mutu azui likanisi ya kokata kovo
Je suis aussi devenu tristeNdenge nga pe nakomi mawa-mawa
Car tu m’as enlevé ton cœurPo obimisi nga na motema na yo
Envoie-moi même de loin, de Maluku, ton cœurTinda nga ata mosika na Maluku ya motema na yo
Je t’en prie, fais-moi grâce même à la frontière de l’amourJe t’en prie fais-moi grâce ata na frontière ya bolingo
Ne me laisse pas, je ne peux pas, ehNoki te nakowa soki otiki ngai eh
Je ne peux pas, je ne peux pas, Sony, ehNakowa nakowa Sony eh
Je ne peux pas, je ne peux pasNakowa nakowa
Ouh, je ne peux pas, Ecce UomoOuh nakowa nakowa Ecce Uomo
Tu me donnes plus de valeur que la gomme au mariageY'osilisa nga valeur plus que la gomme na feti ya mariage
Je suis devenu ce que les chiens refusent de mangerNakomi mokuwa oyo bapesi mbwa aboyi n'e kolia
Ils refusent de manger ça vraimentAboyi n'e kolia yango vraiment
Ils refusent de manger çaAboyi n'e kolia
Ils refusent de manger çaAboyi n'e kolia
Je suis un rescapé des crashs d’avionNga rescapé ya ba crashs ya avion
Accidents de voitureAccidents ya voiture
Naufrages en merNaufrage ya masuwa
Mais pour la question de ton amourMais na question ya amour na yo
Je ne pense pas que je survivraiJe ne pense pas nakobika
Eh !Eh !
Ngungi, tu frappes le murNgungi obeti mbata na mur
Ne pense pas qu’il va survivreNe pense pas que akobika
Mon cœur est assis sur le potMotema na nga siège ya pota
Tu veux voir le pays des fousOlingi omona mboka ya banzinzi
Tu fais exploser mon cœur, SonyO exploser motema na nga Sony
Tu as brisé mon amour, SadatObebisi bolingo na nga Sadat
Sony, pourquoi as-tu fait ça ?Sony pourquoi osali bongo ?
Ah, pourquoi as-tu fait ça ?Ah pourquoi osali bongo ?
Ma vie est devenue comme çaVie na nga ekomi ndenge
Ah, mon esprit commence à souffrirAh esprit na nga ekomi ko souffrir
Si tu reviens, je survivrai, palado (Palado, eh eh oh)Soki ozongi nakobika palado (Palado eh eh oh)
Palado, Sony, palado (Palado, eh eh oh)Palado Sony palado (Palado eh eh oh)
Reviens pour que mon cœur se réjouisse, ah ha ha haZonga po motema eseka ah ha ha ha
Ton absence m’a mis en carême forcé dans la famineAbsence na yo ekotisi nga carème forcé na libumu ya nzala
La famine n’a pas de goût car l’appétit n’est pas làLibumu ya nzala ezanga matoyi po apétit eza te
Je ne mange même pas, SonyNadamer ata dimi Sony
Dans la liste des je t’aime, il y a toi, ahNa listre ya ba je t’aime na yo ah
Je me demande, je me demande pourquoi Sony a fait çaNazokamwa nazotuna pourquoi Sony osali boye
Ta main, le berceau, aujourd’hui, est devenu mon cercueilLoboko na yo berceau lelo ebongwaneli nga cerceuil
La beauté de l’homme est embouteilléeElengi ya moto eza embouteillage
Mais ça va, si la pluie commence, ehMais buzoba soki mbula ebandi eh
Opoli, opoli, ahOpoli opoli ah
Opoli, napoli, ahOpoli napoli ah
Opoli, topoliOpoli topoli
Opoli, napoli, SonyOpoli napoli Sony
Sony, pourquoi as-tu fait ça ?Sony pourquoi osali bongo
Ah, pourquoi as-tu fait ça ?Ah pourquoi osali bongo
Ma vie est devenue comme çaVie na nga ekomi ndenge
Mon esprit commence à souffrirEsprit na nga ekomi ko souffrir
Si tu reviens, je survivraiSoki ozongi nakobika
Palado (Palado, eh eh oh)Palado (Palado eh eh oh)
Palado, Sony, palado (Palado, eh eh oh)Palado Sony palado (Palado eh eh oh)
Reviens pour que mon cœur se réjouisse, ah ha haZonga po motema eseka ah ha ha
Je t’aime sans complexe, Sony, ehNalinga yo sans complexe Sony eh
Je t’aime sans regarder derrièreNalinga yo sans natala sima
Kaputula n’a jamais voulu de pantalonKaputula jamais a enviaka pantalon
Koba n’a jamais voulu de jambes de mbolokoKoba a enviaka jamais makolo ya mboloko
Tu m’as vraiment laissé par terreOtiki nga vraiment par terre
Tu m’as vraiment laissé isoléOtiki nga vraiment isolé
Demain, je vais devenir cercueilDemain na nga ekokoma cerceuil
Demain, je vais devenir cimetièreLobi na nga ekokoma cimetière
Sony, des gens de Théthé ClimatiseurSony ya batu ya Théthé Climatiseur
Sony, pourquoi as-tu fait ça ?Sony pourquoi osali bongo
Ah, pourquoi as-tu fait ça ?Ah pourquoi osali bongo
Ma vie est devenue comme çaVie na nga ekomi ndenge
Mon esprit commence à souffrirEsprit na nga ekomi ko souffrir
Si tu reviens, je survivraiSoki ozongi nakobika
Palado (Palado, eh eh oh)Palado (Palado eh eh oh)
Palado, Sony, palado (Palado, eh eh oh)Palado Sony palado (Palado eh eh oh)
Reviens pour que mon cœur se réjouisse, ah ha haZonga po motema eseka ah ha ha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fally Ipupa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: