Traducción generada automáticamente

Qhahog Holiday
Family Guy
Qhahog Holiday
Qhahog Holiday
Hay un pueblito que es dulce y acogedorLois: There's a little town that's sweet and cozy.
Si necesitas un lugar para escaparIf you need a place to get away.
Cada calle está limpia y cada cara es rosadaEvery street is clean and every face is rosy.
Y todas las adolescentes van hasta el finalStewie: And every teenage girl goes all the way.
Brian: Y así como la primavera es elástica, otoño es otoñoBrian: And just as Spring is springy, Autumn's autumny.
Y todos se ríen cuando digo sodomíaPeter: And everybody laughs when I say sodomy.
Audiencia, Peter y Stewie ríen{Audience, Peter, and Stewie laugh}
Stewie: «Sodomía» es una palabra divertidaStewie: "Sodomy" is a funny word.
Y dicen que Family Guy es una comedia inteligenteLois: And they say Family Guy is smart comedy.
Peter: Hehehehehehehe, sí, claro. Malditos idiotas. ¿Qué diablos saben ellos?Peter: Hehehehehehehe, yeah right. Frickin' douche bags. What the hell do they know?
Ven a tomar unas vacaciones en QuahogCome and take a holiday in Quahog.
¡Ven y tómate unas vacaciones en Quahog!Come and take a Quahog holiday!
Hacen perros de maíz en la tienda de comestiblesChris: They make corndogs at the grocery store.
Y la semana pasada despachamos a todos los pobresStewie: And last week we shipped out all the poor.
Me emborraché cada nocheBrian: I get wasted every single evening.
D.U.I. significa «Bebe Up «, por favorD.U.I. means Drink Up If you please.
Pedro: Ellos sirven alcohol en la misa del domingo después de orarPeter: They serve booze at Sunday mass after you pray.
Es un gas, me atrevo a decirStewie: It's a gas, I dare say.
Súbete a un avión de reacción inmediatamenteBrian: Hop a jet plane straightaway.
Coro: ¡Y tómate unas vacaciones de Quahog!Chorus: And take a Quahog holiday!
Peter, no sirven alcohol en la misa dominical; eso es vino de comuniónBrian: Peter, they don't serve booze at Sunday mass; that's communion wine.
Bueno, sea lo que sea, ese reverendo idiota no llenó mi taza la semana pasada. Le dije: «Escucha, amigo, si no estoy perdido para cuando lleguemos al último himno, va a ser un poco personal para JesúsPeter: Well, whatever it is, that jackass reverend wouldn't refill my mug last week. I said to him, "Listen, buddy, if I'm not wasted by the time we get to the last hymn, it's gonna be a personal slight to Jesus."
Brian: ¿Qué pasó?Brian: What happened?
Me escoltaron fueraPeter: They escorted me out.
Saben, amigos, Quahog es realmente una ciudad maravillosa. Hay mucho que hacer. Usted puede hacer un picnic en el verde del pueblo, pasar un día en la playaLois: You know, folks, Quahog really is a wonderful town. There's so much to do. You can have a picnic on the village green, spend a day at the beach.
¡Ve al centro comercial!Meg: Go to the mall!
O simplemente quédate y disparaPeter: Or just hang around and shoot the shit.
O, si eres disléxico, toosh el ticheBrian: Or, if you're dyslexic, toosh the tish.
Oh, eso es maravilloso, Brian, burlarse de las discapacidades de aprendizaje. Sabes, a veces, no tengo idea de quién eresStewie: Oh, that's wonderful, Brian, make fun of learning disabilities. You know, sometimes, I have no idea who the deuce you are.
¡Hola, son Cleveland y Quagmire!Peter: Hey, it's Cleveland and Quagmire!
Quagmire: Oye, ¿podemos saltar para un verso?Quagmire: Hey, can we jump in for a verse?
Sí, noqueos, amigosPeter: Yeah, knock yourselves out, fellas.
Quagmire: Je, je, je, está bienQuagmire: Heh, heh, heh, all right.
Ven y tómate unas vacaciones en QuahogBoth: Come and take a holiday in Quahog.
Coro: Y nos referimos a todos los díasChorus: And we mean every single day.
Ambos: ¡Ven y tómate unas vacaciones en Quahog!Both: Come and take a Quahog holiday!
Coro: Oh, sí, unas felices vacacionesChorus: Oh yes, a happy holiday.
Bebemos como el pescado cuando salimosQuagmire: We drink just like fish when we go out.
Cleveland: A pesar de que me da una gota desagradableCleveland: Even though it gives me nasty gout.
Quagmire: Es una ciudad en la que un hombre soltero puede prosperarQuagmire: It's a town a single guy can thrive in.
Cleveland: ¡Hasta que su vello púbico sea viejo y gris!Cleveland: Till his pubic hair is old and grey!
Quagmire: Gig, giggity, gig, giggity, gay, giggity, giggity, giggity, gig, giggity, gig, giggity, gig gayQuagmire: Gig, gig, giggity, gig, gig, giggity, gay, giggity, giggity, gig, gig, giggity, gig gay
Es una fiesta todos los díasBoth: It's a party every day.
¡Así que tómate unas vacaciones en Quahog!So take a Quahog holiday!
Miren, todo el mundo, ¡es el alcalde Adam West!Chris: Hey, look, everybody, it's Mayor Adam West!
Adam West: ¡Hola a todos! Estaba en el vecindario y oí cantar. Cada vez que oigo cantar, tengo que unirmeAdam West: Hello everyone! I was in the neighborhood and I heard singing. Any time I hear singing, I have to join in.
Ven a tomar unas vacaciones en QuahogCome and take a holiday in Quahog.
Ven y tómate unas vacaciones en QuahogCome and take a Quahog holiday.
Claro, los ladrones locales nunca descansarSure, the local crooks may never rest,
¡Pero no se atreven a fastidiar a Adam West!But they don't dare screw with Adam West!
Todos los días estás limpiando nuestra ciudadLois: Every day you're cleaning up our city.
Adam West: ¡Todo, desde el crimen hasta la caries dental!Adam West: Everything from crime to tooth decay!
Le enseñaré a cualquier matón que el crimen nunca pagaráI'll teach any thug that crime won't ever pay.
Entonces los encerraré y se acabará el díaThen I'll lock them away and I call it a day
¡Y tómate unas vacaciones en Quahog!And take a Quahog holiday!
Cuando crezca, quiero ser como usted, Sr. WestChris: When I grow up, I want to be just like you, Mr. West.
Adam West: Bueno, gracias hijo. Sin embargo, debo advertirles que si logran llegar a ser exactamente como yo hasta el nivel molecular, podría alterar la constante material del universo. En cuyo caso tendría que destruirte para asegurar la integridad física del tejido del espacio y el tiempoAdam West: Well, thank you son. However, I should warn you that if you succeed in becoming exactly like me all the way down to the molecular level, it could upset the material constant of the universe. In which case I'd have to destroy you to ensure the physical integrity of the fabric of space and time.
Creo que mi cerebro acaba de orinarseChris: I think my brain just peed itself.
Muy bien, ¿qué les parece si terminamos esto, amigos?Brian: All right, what do you say we wrap this thing up, folks?
Brian y Stewie: ¡Ven y tómate unas vacaciones en Quahog!Brian and Stewie: Come and take a holiday in Quahog!
Ven y tómate unas vacaciones en QuahogCome and take a Quahog holiday.
Creemos que la evolución está bien como la lluviaBrian: We think evolution's right as rain.
Stewie: ¡Sí, no como los sureños que se han vuelto locos!Stewie: Yes, not like Southern folks who've gone insane!
Tenemos todos los colores y religionesLois: We've got every color and religion.
Peter: ¡Nadie te gana tonto si eres gay!Peter: Noone beats you silly if you're gay!
Si sientes que tu loca vida se escapaLois': If you feel your crazy life slippin' away.
¡Empaquen sus maletas y no se demore!Pack your bags and don't delay!
Brian: ¡Y ven a unirse a nosotros hoy!Brian: And come join us here today!
Peter, Brian y Stewie: Y tómate unas vacaciones en QuahogPeter, Brian, and Stewie: And take a Quahog holiday.
Coro: ¡Y tómate unas vacaciones de Quahog! ¡Vacaciones!Chorus: And take a Quahog holiday! Holiday!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Family Guy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: