Traducción generada automáticamente

All Cartoons Are F***ing Dicks
Family Guy
Todos los dibujos animados son F * * ing Dicks
All Cartoons Are F***ing Dicks
El lunes me bebí con Barney RubbleOn Monday I had drinks with Barney Rubble
Golpeamos un par de bares divyWe hit a couple divy little bars
Nos dimos cuenta de que había una dama encantadoraWe noticed there was quite a lovely lady
Sentado en la mesa junto a la nuestraSitting at the table next to ours
Barney, que estaba bastante malgastadoNow Barney, who was pretty friggin' wasted
Se levantó y tropezó con un gemidoGot up and stumbled over with a groan
Él dijo: “¡Oye, entre nosotros, mi pene neandertálico es tan masivo como un hueso de estegosaurio!He said: "Hey, just between us, my neanderthalic penis is as massive as a stegosaurus bone!"
Todos los dibujos animados son jodidos penesAll Cartoons are fuckin' dicks
Ellos obtienen sus patadas de ser imbécilesThey get their kicks from being pricks
Es una peculiaridad, no podemos arreglarloIt's a quirk, we just can't fix
Porque todos los dibujos animados son jodidos penes'Cause all cartoons are fuckin' dicks
Meg: “¿Barney realmente dijo eso?Meg: "Did Barney really say that?"
Peter: “¡Oh, sí! Es un bastardoPeter: "Oh, yeah! He is a bastard."
Lois: “¡Vaya!Lois: "Wow!"
Peter: “An-Y él realmente no le importa un comino los sentimientos de las mujeres! Ah, ah... ¡es triste! Es muy tristePeter: "An-And he really does not give a damn about the feelings of women! Ah, aah.. it's Sad! It's really sad..."
Brian: “Bueno, piensas que eso es malo, escucha estoBrian: "Well you think that's bad, listen to this…"
Un día conocí a un simio de gran carismaOne day I met an ape of great charisma
Magilla el Gorila era su nombreMagilla the Gorilla was his name
Llevaba un pequeño sombrero y una pajarita a juegoHe wore a little hat and matching bowtie
Una bruja de la moda le ha traído gran aclamaciónA fashion witch has brought him great acclaim
Le dije: “¿Qué ves como tu apogeo de carrera? De todas tus muchas escapadas llamativas "I said: "What do you see as your career-peak? Of all your many flashy escapades."
Él dijo: “Bueno, esto es funky, pero estás mirando al mono que es responsable de traerte el SIDAHe said: "Well this is funky, but you're looking at the monkey who's responsible for bringing you the AIDS. "
Todos los dibujos animados son jodidos penesAll Cartoons are fuckin' dicks
Ellos obtienen sus patadas de ser imbécilesThey get their kicks from being pricks
Es una peculiaridad, no podemos arreglarloIt's a quirk, we just can't fix
Porque todos los dibujos animados son jodidos penes'Cause all cartoons are fuckin' dicks
Peter: “¿Así que él es el capullo frío?Peter: "So he's the cold prick?"
Stewie: “¡Yo digo que es horrible!Stewie: "I say that is just awful!"
Lois: “¡Vale, vale! Escucha esta ginebraLois: "Okay, okay! Listen to this little gin…"
Tuve una conversación en una fiestaI had a conversation at a party
Con el famoso cazador de conejos Elmer FuddWith famous Rabbit Hunter Elmer Fudd
Me dijo que tenía que ver su rifleHe told me I just had to see his rifle
Y lo dejó caer en la mesa con un ruidoAnd dropped it at the table with a thud
Le dije: “Es un arma de fuego preciosaI said to him: "It's quite a lovely firearm."
Me dijo que a su prometido le gustaHe told me his fiancé likes it to
Él dijo: “Esto tal vez cursi, pero realmente me pone cachonda cuando lo presiono a su sien mientras nos follamos!He said: "This maybe corny but it really gets me horny when I press it to her temple while we screw!"
Todos los dibujos animados son jodidos penesAll Cartoons are fuckin' dicks
Ellos obtienen sus patadas de ser imbécilesThey get their kicks from being pricks
Es una peculiaridad, no podemos arreglarloIt's a quirk, we just can't fix
Porque todos los dibujos animados son jodidos penes'Cause all cartoons are fuckin' dicks
Peter: “¡Ay, Dios! ¡Ese es un bastardo enfermo!Peter: "Aw, God! That is one sick bastard!"
Stewie: “Euw, ¿no estás bromeando?Stewie: "Euw, you're not kidding?"
Brian: “Sí, eso... eso va en contra de la ley, creoBrian: "Yeah, that… eeh… that stuff's kinda' against the law to, I think."
Chris: “Bueno, tengo uno que es aún peor que esoChris: "Well, I got one that's even worse than that…"
El viernes por la noche fui a buscar dulcesOn Friday-night I went to get some candy
Algo de soda, papas fritas y otras cosasSome soda and some chips and other stuff
En el camino pasé por un pequeño callejónAlong the way I passed a little alley
Y allí vi ese K-9 llamado McGruffAnd there I saw that K-9 called McGruff
Le dije: “¡Oye! ¡Eres ese famoso perro del crimen!I said to him: "Hey! You're that famous crime dog!"
DijoHe said:
¡Sólo trabajo de nueve a cinco! Y ahora está cerca “diez ish” y yo"I only work from nine to five! And now it's close "ten-ish" and I
tiene un trabajo que terminar porque como puedes ver esta prostituta sigue viva!got a job to finish 'cause as you can see this hooker's still alive!"
Todos los dibujos animados son jodidos penesAll Cartoons are fuckin' dicks
Ellos obtienen sus patadas de ser imbécilesThey get their kicks from being pricks
Es una peculiaridad, no podemos arreglarloIt's a quirk, we just can't fix
Porque todos los dibujos animados son jodidos penes'Cause all cartoons are fuckin' dicks
Meg: “¡Eso es horrible!Meg: "That's awful!"
Stewie: “¡Eh! ¡Imagina a McGruff golpeando a prostitutas!Stewie: "Uh! Imagine McGruff beating up hookers!"
Peter: “Él es un pene... ¡Él es un DICK!Peter: "He is a dick… He is a DICK!"
Stewie: “¡Sí, sí! Es una caricatura desagradable, pero puedo superar eso... ¡Escucha esto!Stewie: "Yes, yes! He's a nasty Cartoon, but I can top that… Listen to this!"
Un día mientras paseaba por el bosqueOne day as I was strolling through the forest
Pasé en un césped cubierto de hongosI happened on some mushroom covered turf
Y allí desde debajo de un hongo patrullaAnd there from underneath a patro-fungus
Surgió el único Papa PitufoEmerged the one and only Papa Smurf
Él dijo: “¡Este es nuestro pueblo secreto de hongos!He said: "This is our secret mushroom village!"
Le dije: “¿Entonces soy el primero en ver estos puntos de vista?I said: "Then I'm the first to see these views?"
Él dijo: “Sólo estoy bromeando, porque sólo lo mantenemos oculto a los asiáticos, Adams, Faggots, Negros y Judíos!He said: "I'm only kidding, 'cause we only keep it hidden from the Asians, Adams, Faggots, Blacks and Jews!"
Todos los dibujos animados son jodidos penesAll Cartoons are fuckin' dicks
Ellos obtienen sus patadas de ser imbécilesThey get their kicks from being pricks
Es una peculiaridad, no podemos arreglarloIt's a quirk, we just can't fix
Porque todos los dibujos animados son jodidos penes'Cause all cartoons are fuckin' dicks
Lois: “¡Ese Papa Pitufo suena como un monstruo!Lois: "That Papa Smurf sounds like a monster!"
Stewie: “Oh, él es un sucio, desagradable racista, un intolerante y homófobo, ¿y sabes lo que hice cuando llegué a casa?Stewie: "Oh, he's a dirty, nasty racist and a bigot and homophobe, and do you know what I did when I got home?"
Brian: “¿Qué?Brian: "What?"
Stewie: “¡Llamé a Gargamel y le dije dónde está el pueblo!Stewie: "I called up Gargamel and I told him where the village is!"
[RISAS][LAUGHTER]
Peter: “Eso es dulzuraPeter: "That's sweeeeet…"
Meg: “¿Puedo ir después?Meg: "Can I go next?"
Lois: “¡Por supuesto, cariño!Lois: "Of course, sweetie!"
Meg: “Un día conocí a unMeg: "One day I met a…-"
Peter: “¡Santo cielo! ¡Mira quién está aquí, es Jason Alexander!Peter: "Holy crap! Look who's here, it's Jason Alexander!"
JA: “¡Hey, odiadores de dibujos animados!JA: "Hey, Cartoon-haters!"
Meg: “¡Pero se suponía que debía ir el siguiente!Meg: "B-but I was supposed to go next!"
Lois: “¡Silencio, cariño! ¡El Sr. Alexander quiere hablar!Lois: "Quiet, honey! Mr. Alexander wants to talk!"
JA: “No pude evitar escuchar lo que estabas hablando y estoy de acuerdo. ¡Los dibujos animados son unos imbéciles!JA: "I couldn't help overhearing what you were talking about and I agree. Cartoons are real fucking assholes!"
Brian: “Sí, eso es lo que hemos estado tratando de comunicarBrian: "Yeah, that's sorta' what we've been trying to communicate."
JA: “¡Bueno, ten un montón de esto!JA: "Well, get a load of this!"
Pedro: “(Risas) Dijo carga!!Peter: "(Laughing) He said load!!"
Lois: “¡Lo sé! ¡Escuché!Lois: "(Laughing) I know! I heard!"
Una vez conocí a Scooby-Doo en una fiesta de estrenoI once met Scooby-Doo at a première bash
Parecía un poco demacrado y apestabaHe looked a little haggard and he stunk
Dijo: “Los problemas comenzaron en diciembre pasado. Cuando Daphne hizo un pase mientras estaba borrachaHe said: "The trouble started last December. When Daphne made a pass while she was drunk."
Y ahora tiene un hijo fuera del matrimonioAnd now he's got a child out of wedlock
Le está dando un golpe fatal a su carreraIt's dealing his career a fatal blow
Le pregunté: “¿Dónde está el bebé?I asked him: "Where's the baby?"
Él dijo: “Jason, amigo, tal vez ahora ya ves por qué Scrappy se tiene que ir!He said: "Jason, buddy, maybe now you see why fuckin' Scrappy's gotta go!"
Todos los dibujos animados son jodidos penesAll Cartoons are fuckin' dicks
Ellos obtienen sus patadas de ser imbécilesThey get their kicks from being pricks
Es una peculiaridad, no podemos arreglarloIt's a quirk, we just can't fix
Porque todos los dibujos animados son jodidos penes'Cause all cartoons are fuckin' dicks
Peter: “Wow, Scrappy es el hijo bastardo de Scooby y Daphne?Peter: "Wow, Scrappy is the bastard child of Scooby and Daphne?"
JA: “Impactante, ¿no?JA: "Shocking isn't it?"
Peter: “¡Sí! Hey, ¿ustedes imbéciles quieren terminar esto?Peter: "Yeah! Hey, you douche bags wanna wrap this up?"
[CORO CANTANDO][CHOIR SINGING]
Así que déjenos ahora dejarle con una sugerenciaSo let us now leave you with one suggestion
Un poco de sabiduría que puedes tomar gratisA bit of wisdom you can take for free
Porque los Micky's, los Goofy y los Daffy's'Cause the Micky's and the Goofy's and the Daffy's
¿No son las almas gentiles que parecen serAre not the gentle souls they seem to be
Así que cuando Sylvester atrapa a TweetySo anytime Sylvester catches Tweety
O Tom tiene al pobre Jerry en un aprietoOr Tom has got poor Jerry in a fix
(¡Está en un aprieto!)(He's in a fix!)
Siéntese y simplemente observarloSit back and just observe it;
Porque los pequeños mierdas se lo merecen'Cause the little shits deserve it
PARA TODOS LOS DIBUJOS ANIMADOS SON JODIDOS PENES!FOR ALL CARTOONS ARE FUCKIN' DICKS!
¿De que se habla?Stewie:
¡Así que! ¿Cuándo llegamos a la parte 'fuera de color' del álbum?"So! When do we get to the 'off-color' part of the album?"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Family Guy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: