Transliteración y traducción generadas automáticamente
Every Moment
Fantastics From Exile Tribe
Cada Momento
Every Moment
Esta vez llegó finalmente
This time came over at last
This time came over at last
Esta vez llegó finalmente
This time came over at last
This time came over at last
Wow, un luchador puede ser un héroe
Wow a fighter can be a hero
Wow a fighter can be a hero
Debemos ir al lugar de los sueños
We must go to the dream place
We must go to the dream place
Debemos ir al lugar de los sueños
We must go to the dream place
We must go to the dream place
Levantando el polvo dorado como si cortara el viento, antes de lanzar un lanzamiento
ふりかぶってかぜをきるようにはっきゅうなげるさきに
furikabutte kaze wo kiru you ni hakkyuu nageru saki ni
Lo que estoy esperando es la verdadera naturaleza de mi pasado
まってるのはぼくじしんのきのうのしゅうたいせい
matteru no wa boku jishin no kinou no shuutaisei
Dentro del humo de arena dorada
きんいろにくゆったすなけむりのなかで
kin-iro ni kuyutta sunakemuri no naka de
Continuaré corriendo en el escenario de los sueños
はしりつづけてやるゆめのすたじあむ
hashiri tsuzukete yaru yume no sutajiamu
Cada momento, un verano más caliente que el sol, un verano más azul que la juventud
Every momentたいようよりあついなつがせいしゅんよりあおいなつが
Every moment taiyou yori atsui natsu ga seishun yori aoi natsu ga
¡Definitivamente no perderemos! ¡Gritemos fuerte!
ぜったいまけるな!とほえるばーくあうと!
zettai makeru na! to hoeru bark out!
Cada momento, sé que no hay un hoy que no sea el mañana
Every momentあしたのこないきょうなんてあるわけがないとわかってる
Every moment ashita no konai kyou nante aru wake ga nai to wakatteru
Por esta razón, ¡vive el presente!
For this reasonいまをいきろ!
For this reason ima wo ikiro!
¿Estamos llorando lágrimas? ¿O simplemente sudor?
ながれるのはなみだなのか?それともただのあせか?
nagareru no wa namida na no ka? sore tomo tada no ase ka?
¿Estamos gritando a alguien más? ¿O a nosotros mismos?
さけぶあいてはほかのだれか?またはじぶんじしん?
sakebu aite wa hoka no dareka? mata wa jibun jishin?
Aprovechar una oportunidad única
たったいちどきりのちゃんすをつかむこと
tatta ichido kiri no chansu wo tsukamu koto
La gente se hace más fuerte repitiéndolo
くりかえしてひとはつよくなっていく
kurikaeshite hito wa tsuyoku natte yuku
Cada momento, inhalamos profundamente, nos extendemos, probablemente
Every momentおもいきりいきをすいこみひろがったぼくらはたぶん
Every moment omoikiri iki wo suikomi hirogatta bokura wa tabun
Convertidos en héroes armados con juventud, ¡adelante!
わかさをぶきにしたゆうしゃride on!
wakasa wo buki ni shita yuusha ride on!
Cada momento, este momento de movimiento crea un puente hacia el futuro
Every momentやくどうするこのしゅんかんがみらいへのぶりっじつくる
Every moment yakudou suru kono shunkan ga mirai he no burijji tsukuru
Por esta razón, ¡atraviesa el cielo!
For this reasonそらをかけろ!
For this reason sora wo kakero!
¡Sí, golpearemos la bola de fuego!
Yes we'll hit the fire ball!!
Yes we'll hit the fire ball!!
Debemos ir al lugar de los sueños, debemos ir al lugar de los sueños
We must go to the dream place we must go to the dream place
We must go to the dream place we must go to the dream place
Cada momento, un verano más caliente que el sol, un verano más azul que la juventud
Every momentたいようよりあついなつがせいしゅんよりあおいなつが
Every moment taiyou yori atsui natsu ga seishun yori aoi natsu ga
¡Definitivamente no perderemos! ¡Gritemos fuerte!
ぜったいまけるな!とほえるばーくあうと!
zettai makeru na! to hoeru bark out!
Cada momento, sé que no hay un hoy que no sea el mañana
Every momentあしたのこないきょうなんてあるわけがないとわかってる
Every moment ashita no konai kyou nante aru wake ga nai to wakatteru
Por esta razón, ¡vive el presente!
For this reasonいまをいきろ!
For this reason ima wo ikiro!
Cada momento
Every moment
Every moment



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fantastics From Exile Tribe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: