Traducción generada automáticamente

Mein Schwert
Die Fantastischen Vier
Mi espada
Mein Schwert
Bajo mi cabeza,Ich senke mein Haupt,
me he permitido sumergirme en mí mismo sin resistirme.ich habe mir erlaubt, in mich zu kehren mich nicht zu wehren.
Se te permiteEs sei dir erlaubt,
mirar por encima de mí, pero si quieres convertirme...ueber mich hinweg zu sehen, doch willst du mich bekehren...
Entonces levantaré mi cabeza.Dann erheb' ich mein Haupt.
Puedes ver en mis ojos, que me mantendré fiel a mi feDu kannst in meinen Augen sehen, ich werd zu meinem Glauben stehen
y no importa lo que creas,und ganz egal, was du glaubst,
descubrirás el camino que he elegido con mi espada.du erfaehrst den Weg, den ich geh, gewaehlt durch mein Schwert.
No quiero predicar, quiero liberarme de todas las reglas.Ich will nicht predigen, ich will mich jeder Regel entledigen.
Quiero vivir el momento, encontrarte en confianza.Will, im Augenblick lebend, dir im Vertrauen begegnen.
Miro a los ojos de todos y no puedo negarlo más.Schau in die Augen von jedem und kann's nicht laenger verneinen.
Lo que les digo nos separará o nos unirá para siempre.Was ich euch sage, wird uns trennen oder für immer vereinen.
Puedo protegerme y salir ileso delante de ustedes.Ich kann mich schuetzend vor euch stellen und unverletzt bleiben.
Escribirles un texto, darles fuerza a través de mis palabrasEuch 'nen Text schreiben, Kraft geben durch meine Zeilen
para describir, invocar y nunca arrepentirme.um zu beschreiben, zu beschwoeren und es nie zu bereuen.
Permanezco fiel a cada palabra, reescribo cada línea,Ich bleibe jeder Zeile treu, ich schreibe jede Zeile neu,
cuando la verdad de la palabra se revele a todos,wenn die Wahrhaftigkeit des Wortes sich für jeden enthuellt,
los pensamientos serán expresados y llenados de vidawerden Gedanken ausgesprochen und mit Leben gefuellt
desde el corazón puro, no manchado por mentiras,aus reinem Herzen berichtet, nicht durch Luegen entehrt,
todos los dudas serán destruidas, porque la palabra es una espada,wird jeder Zweifel vernichtet, denn das Wort ist ein Schwert,
mi espada.mein Schwert.
Llevas la lucha toda tu vida,Du fuehrst den Kampf dein Leben lang,
pero desafortunadamente no la lideras.nur leider fuehrst du ihn nicht an.
Te cortas a ti mismo en la carneDu schneidest dich ins eigene Fleisch
y sufres en silencio porque lo sabes.und leidest still, weil du es weisst.
Separas tu corazón de tu mente,Du trennst dein Herz von deinem Verstand,
conoces el dolor, te es familiar.du kennst den Schmerz, ist dir bekannt.
Porque lo que no puedes tener,Denn das, was du nicht haben kannst,
permanece siempre lo que deseas.bleibt ewig das, was du verlangst.
¿A quién ves cuando te enfrentas a ti mismo en el espejo?Wen siehst du, wenn du dir im Spiegel gegenueber stehst?
¿A quién ves cuando no te apartas de tus caminos?Wen siehst du, wenn du keinen ausser deinen Wegen gehst?
¿A quién ves cuando te consideras a ti mismo como nadie más?Wen siehst du, wenn du dich für niemand anderen haeltst?
Nadie más que tú mismo.Niemand anderen als dich selbst.
¿A quién ves cuando te enfrentas a ti mismo en el espejo?Wen siehst du, wenn du dir im Spiegel gegenueber stehst?
¿A quién ves cuando no te apartas de tus caminos?Wen siehst du, wenn du keinen ausser deinen Wegen gehst?
¿A quién ves cuando te consideras a ti mismo como nadie más?Wen siehst du, wenn du dich für niemand anderen haeltst?
Nadie más que tú mismo.Niemand anderen als dich selbst.
Pero sigues tu camino, solo entre todos,Doch du gehst deinen Weg - allein unter allen,
no para estar juntos, solo para caer solitario.nicht um gemeinsam zu stehen, nur um einsam zu fallen.
Si antes pensabas que todos estábamos unidos,Hast du frueher noch gedacht, wir waeren alle vereint,
ahora te lanzas a la batalla y consideras a todos como enemigos.ziehst du heute in die Schlacht und hast jeden zum Feind.
Por tu megalomanía, tu ego se expande,Durch deinen Groessenwahn vermessen, macht dein Ego sich breit.
olvidando tu obsesión, le dices a todos.deine Besessenheit vergessend, sagst du jedem Bescheid.
Atas tu libertad en cadenas en cada oportunidad,Legst deine Freiheit in Fesseln bei jeder Gelegenheit,
en lugar de entregarte al amor por toda la eternidad.statt dich der Liebe zu ergeben in alle Ewigkeit.
Tu mente sigue huyendo, confundida, perdidaNoch immer flieht dein Verstand, benommen, verirrt
en vano ante el momento en que todo te será arrebatado.vergebens vor dem Augenblick, in dem ihm alles genommen wird.
Tu vida se vuelve más pesada con cada día,Dein Leben wird beschwerlicher mit jedem Tag,
tu corazón late una vez menos con cada latido.dein Herz schlaegt einmal weniger mit jedem Schlag.
Llevas la lucha toda tu vida,Du fuehrst den Kampf dein Leben lang,
pero desafortunadamente no la lideras.nur leider fuehrst du ihn nicht an.
Te cortas a ti mismo en la carneDu schneidest dich ins eigene Fleisch
y sufres en silencio porque lo sabes.und leidest still, weil du es weisst.
Separas tu corazón de tu mente,Du trennst dein Herz von deinem Verstand,
conoces el dolor, te es familiar.du kennst den Schmerz, ist dir bekannt.
Porque lo que no puedes tener,Denn das, was du nicht haben kannst,
permanece siempre lo que deseas.bleibt ewig das, was du verlangst.
¿A quién ves cuando te enfrentas a ti mismo en el espejo?Wen siehst du, wenn du dir im Spiegel gegenueber stehst?
¿A quién ves cuando no te apartas de tus caminos?Wen siehst du, wenn du keinen ausser deinen Wegen gehst?
¿A quién ves cuando te consideras a ti mismo como nadie más?Wen siehst du, wenn du dich für niemand anderen haeltst?
Nadie más que tú mismo.Niemand anderen als dich selbst.
¿A quién ves cuando te enfrentas a ti mismo en el espejo?Wen siehst du, wenn du dir im Spiegel gegenueber stehst?
¿A quién ves cuando no te apartas de tus caminos?Wen siehst du, wenn du keinen ausser deinen Wegen gehst?
¿A quién ves cuando te consideras a ti mismo como nadie más?Wen siehst du, wenn du dich für niemand anderen haeltst?
Nadie más que tú mismo.Niemand anderen als dich selbst.
Estás decidido a prevalecer aquí,Du bist gewillt, hier zu bestehen,
a seguir tu camino con espada y escudo,mit Schwert und Schild deinen Weg zu gehen,
a unir tu corazón con tu mente.vereinst dein Herz mit deinem Verstand.
Conoces el dolor, te es familiar,Du kennst den Schmerz, ist dir bekannt,
no te cortas en la carnedu schneidest nicht ins eigene Fleisch
y ya no sufres porque sabesund leidest nicht mehr, weil du weisst,
que te alejas del miedodass du dich von der Angst entfernst,
cuando aprendes a empuñar tu espada.wenn du dein Schwert zu fuehren lernst.
Soy el amor, llegado para juzgarIch bin die Liebe - gekommen um zu richten
a aquellos que nos envuelven en guerras.über die, die uns in Kriege verstricken.
Vivo en paz, para destruir todas las mentirasIch leb' in Frieden - um alle Luegen zu vernichten,
que de otro modo nos envenenarían a mí y a mis hermanos.die sonst mich und meine Brueder vergiften.
Soy un guerrero, del lado de aquellosIch bin ein Krieger - steh' auf der Seite von jenen,
que no solo hablan de normas.die nicht nur ueber Bestimmungen reden.
Doy mi vida para aspirar a la perfección,Ich geb' mein Leben - um nach Vollkommenheit zu streben,
para cambiar y seguir avanzandozu veraendern und mich weiter zu bewegen
y como la fuerza de mi alma me guía fortaleciéndomeund da die Kraft meiner Seele mich staerkend fuehrt
y cada arma que elijo me toca en el corazón,und jede Waffe, die ich waehle mich im Herzen beruehrt,
no quiero lastimar, solo quiero que vean.will ich keinen verletzen, ich will nur das ihr seht.
Este es mi camino, aquí está mi espada.Dies ist mein Weg - hier ist mein Schwert.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Die Fantastischen Vier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: