Traducción generada automáticamente
Tanha Tareen Aashiq-e Shahr
Farhad Darya
El amante más solitario de la ciudad
Tanha Tareen Aashiq-e Shahr
Mi corazón ha sido robado por el amor desde hace muchoDilam ra ishq az harso gerefta
Mis pensamientos han sido capturados por las flores de mi propio jardínKhyalam ra gule khudro gerefta
A veces en la ciudad, a veces en el bosque, a veces en el ríoGahe dashtam gahe jangal gahe rud
Mi existencia ha sido completamente tomada por tiWojoodam ra sarapa O gerefta
El amante más solitario de la ciudadAashiqe tanhaye shahram
Lloro y estoy destrozadoGirya am daram kharabam
En el aire de la bellezaDar hawaye nazaneene
Mi fuego se convierte en carne asadaAtasham doodam kababam
Mi querido, mi corazón está tan apretado, ¿dónde?Azizam sakht diltangam kujaye
Completamente desorientado y errante, ¿dónde?Sarapa heela o jangam kujaye
Entre las puertas y las paredesBa hamraye dar o deewar khana
Un ejemplo de vidrio y piedra, ¿dónde?Mesale sheesha o sangam kujaye



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Farhad Darya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: