Traducción generada automáticamente

YAPAQUE (part. Greeicy y Steve Aoki)
Farruko
YAPAQUE (feat. Greeicy et Steve Aoki)
YAPAQUE (part. Greeicy y Steve Aoki)
À quoi bon les baisers ? À quoi bon les fleurs ?¿Ya pa qué los besos? ¿Ya pa qué las flores?
J'en ai plus rien à foutre, ne me supplie pas, ne pleure pasYa no estoy pa' eso, no me ruegues, no me llores
Je ferme des chapitres, de meilleurs temps viendrontEstoy cerrando ciclos, ya vendrán tiempos mejores
J'ai pris mes décisionsYa tomé mis decisiones
Fa !¡Fa!
N'oublie pas que tu m'as fait pleurer un jourQue no te falle la memoria que un día me hiciste llorar
Et au lieu de me consoler, tu as choisi d'ignorerY en vez de consolarme, lo que hiciste fue ignorar
Et maintenant que je ne veux plus rien, tu en fais tropY ahora que ya no quiero nada, tú estás haciendo de más
Mon amour, ne te fatigue pas trop, parfois moins c'est plusMi amor, no se esfuerce tanto, que a veces menos es más
Et même si ça me fait encore mal, ça me fait moins de malY aunque me sigue doliendo, me está haciendo menos mal
Heureusement que j'ai ouvert les yeux au bon momentMenos mal abrí los ojos en el momento ideal
Quand je n'ai plus besoin de toi, je ne sais plus regarder en arrièreCuando ya no te necesito, ya no sé mirar pa'trás
Et cet amour que je te portaisY este amor que te tenía
Aujourd'hui, enfin, repose en paixHoy, por fin, descansa en paz
Sous le monde !¡Bajo mundo!
(Quand je n'ai plus besoin de toi, je ne sais plus regarder en arrière) (Fa-Farru !)(Cuando ya no te necesito, ya no sé mirar pa'trás) (¡Fa-Farru!)
(Ecet amour que je te portais)(Y este amor que te tenía)
Aujourd'hui, enfin, repose en paix (Fa-Farru !)Hoy, por fin, descansa en paz (¡Fa-Farru!)
(Ecet amour que je te portais)(Y este amor que te tenía)
(Aujourd'hui enfin repose en paix)(Hoy por fin descansa en paz)
Bébé, à quoi bon ?Baby, ¿ya pa' qué?
Tu me dis de ne pas partir quand j'ai déjà fait mes valisesMe dice que no me vaya cuando ya empaqué
À force de pleurer pour toi, la dernière goutte a débordéDe tanto llorar por ti, la última gota ya saqué
Peut-être dans une autre vie, parce que dans celle-ci ça n'a pas marchéTal vez en la otra vida, porque en esta ya no fue
À quoi bon, à quoi bon, à quoi bon¿Ya pa' qué, pa' qué, pa' qué
Si le cœur, je l'ai mis dans une boîteSi el cora en una caja lo empaqué
Si même mes sentiments, je les ai sortis ?Si hasta los sentimientos me saqué?
Trop tard, mais je me suis rendu compte queMuy tarde, pero me di cuenta que
Je n'ai besoin de personneDe nadie necesito
Je ne veux pas d'histoire d'amour, je veux juste vivre et profiterNo quiero amorío, lo mío es vivir y pasarla bonito
J'ai le cœur froid, mais l'hiver est ma saison préféréeTengo el cora frío, pero el invierno es mi clima favorito
Je ne veux plus souffrir, alors je me retire de l'amour, je me retireNo quiero volver a sufrir, así que del amor ya me quito, ya me quito
N'oublie pas que tu m'as fait pleurer un jourQue no te falle la memoria que un día me hiciste llorar
Et au lieu de me consoler, tu as choisi d'ignorerY en vez de consolarme, lo que hiciste fue ignorar
Et maintenant que je ne veux plus rien, tu en fais tropY ahora que ya no quiero nada, tú estás haciendo de más
Mon amour, ne te fatigue pas trop, parfois moins c'est plusMi amor, no se esfuerce tanto, que a veces menos es más
Et même si ça me fait encore mal, ça me fait moins de malY aunque me sigue doliendo, me está haciendo menos mal
Heureusement que j'ai ouvert les yeux au bon momentMenos mal abrí los ojos en el momento ideal
Quand je n'ai plus besoin de toi, je ne sais plus regarder en arrièreCuando ya no te necesito, ya no sé mirar pa'trás
Et cet amour que je te portaisY este amor que te tenía
Aujourd'hui, enfin, repose en paixHoy, por fin, descansa en paz
(Fa-Farru !)(¡Fa-Farru!)
Sous le monde !¡Bajo mundo!
À quoi bon ? Maintenant, je ne ressens plus rien pour toi¿Ya pa' qué? Ya cuando por ti no siento na'
Je ne ressens plus rien, non, je ne ressens plus rienYa no siento na', no, no siento na'
Je t'ai sorti, maintenant, mon amour, je ne ressens plus rien pour toiTe saqué, ya, mi amor, por ti no siento na'
Non, je ne ressens plus rien, bébéNo, no siento na', bebé




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Farruko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: