Traducción generada automáticamente

Timur
Farya Faraji
Timur
Timur
Siebenhundert Jahre, lass uns die Zeit schreiben,Yettı yuz yıl toqsan üçintä qoy yaznıŋ ara ay
Der Sultan von Turan, Timur, mit dreihunderttausend Kriegern.Turannıŋ sultānı Timurbäg üç yuz miŋ çärig bilä
Als er hier ankam, wurde er berühmt, er hat diese Stadt erschüttert.Bu yergä yetip bälgü bolzun tep bu obanı qopardı
Möge Gott uns seinen Segen geben, so Gott will!Täŋri nısbat bergäy inşallah!
Möge Gott diesem Mann Gnade erweisen, uns mit Gebet oder Erinnerung.Täŋri ul kişikä rahmat qılğay bizni duā bıla yā yād qılğay
Und wenn sein Zorn wie Feuer brennt,Va gar âtaš-e qahr-aš afrūkhtī
Wie eine Flamme, die sein Land verbrannt hat.Be yek šo'le ze ân kešvarī sūkhtī
Wenn er im Gebirge einen Schatten des Hasses wirft,Be kūh agar ze kīn sāye andākhtī
Wie der Schnee, der vor der Sonne schmilzt.čo yakh pīš-e xoršīd begodākhtī
Kein Mensch spricht von seinem Hass,Dam az kīna-ye uu kas be 'ālam nazad
Und wenn er schlägt, spricht niemand mehr in der Welt.Va gar zad degar dar jahān dam nazad
Siebenhundert Jahre, lass uns die Zeit schreiben,Yettı yuz yıl toqsan üçintä qoy yaznıŋ ara ay
Der Sultan von Turan, Timur, mit dreihunderttausend Kriegern.Turannıŋ sultānı Timurbäg üç yuz miŋ çärig bilä
Als er hier ankam, wurde er berühmt, er hat diese Stadt erschüttert.Bu yergä yetip bälgü bolzun tep bu obanı qopardı
Möge Gott uns seinen Segen geben, so Gott will!Täŋri nısbat bergäy inşallah!
Möge Gott diesem Mann Gnade erweisen, uns mit Gebet oder Erinnerung.Täŋri ul kişikä rahmat qılğay bizni duā bıla yā yād qılğay
Und wenn sein Zorn wie Feuer brennt,Va gar âtaš-e qahr-aš afrūkhtī
Wie eine Flamme, die sein Land verbrannt hat.Be yek šo'le ze ân kešvarī sūkhtī
Wenn er im Gebirge einen Schatten des Hasses wirft,Be kūh agar ze kīn sāye andākhtī
Wie der Schnee, der vor der Sonne schmilzt.čo yakh pīš-e xoršīd begodākhtī
Kein Mensch spricht von seinem Hass,Dam az kīna-ye uu kas be 'ālam nazad
Und wenn er schlägt, spricht niemand mehr in der Welt.Va gar zad degar dar jahān dam nazad
Siebenhundert Jahre, lass uns die Zeit schreiben,Yettı yuz yıl toqsan üçintä qoy yaznıŋ ara ay
Der Sultan von Turan, Timur, mit dreihunderttausend Kriegern.Turannıŋ sultānı Timurbäg üç yuz miŋ çärig bilä
Als er hier ankam, wurde er berühmt, er hat diese Stadt erschüttert.Bu yergä yetip bälgü bolzun tep bu obanı qopardı
Möge Gott uns seinen Segen geben, so Gott will!Täŋri nısbat bergäy inşallah!
Möge Gott diesem Mann Gnade erweisen, uns mit Gebet oder Erinnerung.Täŋri ul kişikä rahmat qılğay bizni duā bıla yā yād qılğay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Farya Faraji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: