Traducción generada automáticamente

Benim Adam Benim Babam
Fatih Kısaparmak
Mon père, mon homme
Benim Adam Benim Babam
Cet homme, c'est mon pèreBu adam benim babam
Avec son béret à huit pansSekiz köşe kasketiyle
Sur son épaule, son sac, heyOmuzunda sekosuyla, hey
Cet homme, c'est mon pèreBu adam benim babam
Avec son béret à huit pansSekiz köşe kasketiyle
Sur son épaule, son sac, hey, hey, hey, heyOmuzunda sekosuyla, hey, hey, hey, hey
Dans sa poche, pas un sou, fume des BafraCebinde yok parası Bafra'dır cigarası
Sa douleur est dans son cœurYüreğindedir yarası
Il a élevé six enfants avec un salaire de travailleurAltı çocuk büyütmüş bir işçi maaşıyla
Cet homme, c'est mon père, heyBu adam benim babam, hey
Ne pleure pas, mon pèreAğlama benim babam
Ne pleure pas, pauvre pèreAğlama naçar babam
Les jours sombres passent, père, heyKara gün geçer babam, hey
Celui qui ferme une porteBir kapıyı kapayan
Peut toujours l'ouvrir, pèreGene açar babam
Ne pleure pas, mon père, heyAğlama benim babam, hey
Ne pleure pas, mon père, le malheureuxAğlama mazlum babam
Ne pleure pas, pauvre pèreAğlama naçar babam
Les jours sombres passent, père, heyKara gün geçer babam, hey
Celui qui ferme une porteBir kapıyı kapayan
Peut toujours l'ouvrir, pèreGene açar babam
Dieu est grand, père, heyAllah büyük babam, hey
Cet homme, c'est mon pèreBu adam benim babam
Ses soucis sont plus grands que les montagnesDerdi dağlardan büyük
Sans espoir, le dos courbé, heyÇaresiz (biçare) beli bükük, hey
Cet homme, c'est mon pèreBu adam benim babam
Ses soucis sont plus grands que les montagnesDerdi dağlardan büyük
Sans espoir, le dos courbé, hey, hey, hey, hey, heyÇaresiz (biçare) beli bükük, hey, hey, hey, hey, hey
Il n'a jamais ri un seul jourBir gün olsun gülmemiş
Il ne sait pas ce qu'est le reposRahat nedir bilmemiş
Il n'a pas essuyé ses larmesGözyaşını silmemiş
Pour un morceau de painBir lokma ekmek için
Il ne s'est jamais incliné devant personneKimseye eğilmemiş
Cet homme, c'est mon père, hey, heyBu adam benim babam, hey, hey
Ne pleure pas, mon pèreAğlama benim babam
Ne pleure pas, pauvre pèreAğlama naçar babam
Les jours sombres passent, père, heyKara gün geçer babam, hey
Ne pleure pas, mon pèreAğlama benim babam
Ne pleure pas, pauvre pèreAğlama naçar babam
Les jours sombres passent, père, heyKara gün geçer babam, hey
Ne pleure pas, mon pèreAğlama benim babam
Ne pleure pas, pauvre pèreAğlama naçar babam
Les jours sombres passent, père, heyKara gün geçer babam, hey
Ne pleure pas, mon pèreAğlama benim babam
Ne pleure pas, pauvre pèreAğlama naçar babam
Les jours sombres passent, père, heyKara gün geçer babam, hey
Mon père était un homme courageuxBenim babam mert adamdı
Avec un cœur comme un brasierMangal gibi yüreği
Il avait un cœur tendreYufka gibi kalbi vardı
Tout au long de ma vie, je l'ai admiréHayatım boyunca o'na özendim
Il était dévouéFedakardı
Peut-être qu'il n'avait pas un arbre plantéBir dikili ağacı olmadı belki
Mais lui-mêmeAma kendisi
Vivait avec honneurOnuruyla yaşayan
C'était un grand chêneKoskoca bir çınardı
Sur mes épaules, ses ailesÜstümdeki kol kanat
Il était comme la montagne sur laquelle je m'appuyaisSırtımı yasladığım dağ gibiydi
Je suis le fils de mon pèreBen babamın oğluyum
Je suis de la tête aux pieds, d'Anatolie.Tepeden tırnağa Anadolu'yum



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fatih Kısaparmak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: