Traducción generada automáticamente

Papatya Falı
Fatih Kısaparmak
Prédiction de Marguerite
Papatya Falı
Cette ville, c'est ma dernière nuitBu şehirde son gecem
Si tu m'avais secoué une dernière foisBeni son kez sarsaydın
Je ne serais pas parti dans l'inconnuGitmezdim bir meçhule
Si tu étais à mes côtés !Yanımda sen olsaydın!
Dans mes yeux, c'est flou, flouGözümde duman duman
C'est ton rêve qui resteHayalindir son kalan
Le temps ne m'aurait pas euYenmezdi beni zaman
Si tu étais à mes côtésYanımda sen olsaydın
Mes larmes ne couleraient pasAkmazdı gözyaşlarım
Mes sourcils ne se fronceraient pasÇatılmazdı kaşlarım
Je n'aurais pas fait d'erreursOlmazdı yanlışlarım
Si tu étais à mes côtés !Yanımda sen olsaydın!
Je me suis effondré, mur après murDuvar duvar yıkıldım
J'ai été frappé, poignard après poignardHançer hançer vuruldum
Aurais-je été comme çaBen böyle mi olurdum
Si tu étais à mes côtés ?Yanımda sen olsaydın
Ni dans le feu, ni dans les cendresNe ateşe ne küle
Ni dans la mer, ni dans le désertNe denize ne çöle
Je ne tomberais pas dans ce souhaitDüşmezdim böyle dile
Si tu étais à mes côtésYanımda sen olsaydın
Je ne pleurerais pas de désirHasretle çağlamazdım
Je ne blesserais pas mon cœurGönlümü dağlamazdım
Je ne pleurerais pas en riantGülerken ağlamazdım
Si tu étais à mes côtésYanımda sen olsaydın
Il m'aime, il ne m'aime pasSeviyor sevmiyor
Il m'aime, il ne m'aime pasSeviyor sevmiyor
Prédiction de margueritePapatya falı
La séparation dit.Ayrılık diyor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fatih Kısaparmak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: