Transliteración y traducción generadas automáticamente
Sakura Meiro
Fatima
Laberinto de Sakura
Sakura Meiro
Alas rotas, aroma de primavera, desde aquel día perdido, oh aroma de primavera
折れたつばさ春の香りあの日からまいごああ春の香り
Oreta tsubasa haru no kaori ano hi kara maigo aa haru no kaori
Encerramos al pájaro llamado 'alas' en una jaula, mirando al cielo
"つばさ\"と名付けた鳥をかごにいれ空眺め
"tsubasa" to nadzuketa tori wo kago ni ire sora nagame
Con esto, nosotros dos estamos sincronizados, latiendo al unísono
これで僕らは似ていると二つ鼓動歌いだす
Kore de bokura wa niteiru to futatsu, kodou utai dasu
El gato llamado 'perdido' se sumerge en un sueño
"まいご\"と名付けた猫は夢の中に住みついた
"maigo" to nadzuketa neko wa yume no naka ni sumitsuita
Siempre llorando lejos, sin mostrar su forma
いつも遠くで泣いていて姿を見せはしない
Itsumo tooku de naiteite sugata wo mise wa shinai
El viento con un tono rosado sopla, la temporada escondida regresa y nos detenemos
うすべにをのせた風吹き荒れる閉ざした季節に戻され立ち尽くした
Usubeni wo noseta kaze fuki areru tozashita kisetsu ni modosare tachitsukushita
Dentro del laberinto de Sakura, buscamos a tientas lo que perdimos
桜迷路の中で手探りで探したのは
Sakura meiro no naka de tesaguri de sagashita no wa
¿Será el pasado? ¿Será el futuro?
過去だろうか?先だろうか
Kako darou ka? saki darou ka?
Lulala, dejados atrás en la noche
ルララ夜に置き去りにされる
Rurara yoru ni okizari ni sareru
Si cerramos los ojos con fuerza, todos pasan
固く目を閉じていれば誰も通り過ぎていく
Kataku me wo tojiteireba dare mo toori sugiteiku
Contando solo los pasos, esperando convertirse en el mañana
足音だけ数えながら明日になるのを待っている
Ashioto dake kazoe nagara asu ni naru no wo matteiru
El viento con un tono rosado sopla, la temporada escondida regresa y nos detenemos
うすべにをのせた風吹き荒れる閉ざした季節に戻され立ち尽くした
Usubeni wo noseta kaze fuki areru tozashita kisetsu ni modosare tachitsukushita
Dentro del laberinto de Sakura, lo que de repente se deshizo
桜迷路の中でふいに解けたものは
Sakura meiro no naka de fui ni hodoketa mono wa
¿Será una piedra? ¿Será un dedo?
石だろうか?指だろうか
Ishi darou ka? yubi darou ka?
Lulala, dejados atrás en la noche
ルララ夜に置き去りにされる
Rurara yoru ni okizari ni sareru
El viento con un tono rosado sopla, la temporada escondida regresa y no podemos arrepentirnos
うすべにをのせた風吹き荒れる閉ざした季節に戻され後悔もできない
Usubeni wo noseta kaze fuki areru tozashita kisetsu ni modasare koukai mo dekinai
Dentro del laberinto de Sakura, lo que de repente se perdió
桜迷路の中でふと見失ったものは
Sakura meiro no naka de futo miushinatta mono wa
¿Será el ego? ¿Serás tú?
自己だろうか?君だろうか
Jiko darou ka? kimi darou ka?
Lulala, algo falta
ルララ何が足りない
Rurara nani ga tarinai
Dentro del laberinto de Sakura, lo que de repente se deshizo
桜迷路の中でふいに解けたものは
Sakura meiro no naka de fui ni hodoketa mono wa
¿Será una piedra? ¿Será un dedo?
石だろうか?指だろうか
Ishi darou ka? yubi darou ka?
Lulala [incluso en la noche], dejados atrás
ルララ[夜にも]刻みになされる
Rurara [yoru ni mo] kizari ni sareru
Aroma de primavera, a lo largo de los árboles de cerezo, te llevé por el camino que caminamos
春の香り桜並木君を連れて歩いた道
Haru no kaori sakura namiki kimi wo tsurete aruita michi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fatima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: