Traducción generada automáticamente

Der Stille Sturm
Faun
La Tormenta Silenciosa
Der Stille Sturm
El resplandor de la luna confundeDer Mondenschein verwirret
los valles lejanos y anchos,die Täler weit und breit,
los arroyos, como perdidos,die Bächlein, wie verirret,
pasan a través de la soledad.gehen durch die Einsamkeit.
Allá vi paradoDa drüben sah ich stehen
el bosque en una empinada altura,den Wald auf steiler Höh,
los oscuros abetos mirandodie finstren Tannen sehen
hacia un profundo lago.in einen tiefen See.
Una barca vi sobresalir,Ein Kahn wohl sah ich ragen,
pero nadie que la dirija.doch niemand, der ihn lenkt.
El remo estaba destrozado,Das Ruder war zerschlagen,
la barquita medio hundida.das Schifflein halb versenkt.
Una sirena en la rocaEine Nixe auf dem Steine
tejiendo allí su cabello dorado.flocht dort ihr goldnes Haar.
Ella pensaba que estaba sola,Sie meint, sie wär alleine,
y cantaba tan maravillosamente.und sang so wunderbar.
Ella cantaba y cantaba, en los árbolesSie sang und sang, in den Bäumen
y manantiales susurraba suavemente,und Quellen rauscht es sacht,
y susurraba como en sueñosund flüsterte wie in Träumen
la noche iluminada por la luna.die mondbeglänzte Nacht.
Pero yo estaba asustado,Ich aber stand erschrocken,
pues sobre el bosque y la simadenn über Wald und Kluft
sonaban las campanas matutinasklangen die Morgenglocken
ya lejos a través del aire.schon ferne durch die Luft.
Y si no hubiera escuchadoUnd hätt ich nicht vernommen
el sonido a la buena hora,den Klang zu guter Stund,
nunca hubiera salidowär nimmermehr gekommen
de este silencioso abismo.aus diesem stillen Grund.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Faun y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: