Traducción generada automáticamente

Suspiranno 'na canzone
Fausto Cigliano
Suspirarán una canción
Suspiranno 'na canzone
Brillan para mí, estrellas a brillar,Mo lùceno, pe' me, stelle a migliare,
las estrellas más brillantes de todos los seres,'e stelle cchiù lucente 'e tutt' 'e ssere,
y llevo un misterio dentro del corazóne porto nu mistero dint' 'o core
envuelto de suspiros, lágrimas y suspiros.'mpastato 'e sciure, lacreme e suspire.
Brillan para mí, estrellas a brillar.Mo lùceno, pe' me, stelle a migliare.
Quiero irme para ver y pasear,Mme ne vogl' í pe' viche e vecarielle,
suspirarán una canción con el mandolín.suspiranno na canzone cu 'o mandulino.
Se abren ventanas y ventanitasS' arápeno feneste e fenestelle
y se asoma quien dormía profundamente.e s' affaccia chi durmeva a suonno chino.
Quien me mira y me dice:Chi allucca e chi mme dice:
'¡Debes volver!"'A vuó' ferní!
¡Muchacho, maldición,Guaglió', mannaggia,
aquí se debe dormir!'ccá s' ha da durmí!"
Perdónenme, amigos,Mme perdunate, amice,
pero debo hacerles saberma v'aggi' 'a fá sapé
que soy muy felizca i' sóngo assaje felice
y que nadie es más feliz que yo.e ca nisciuno è cchiù felice 'e me.
Amigos, claro y tonto,Amice, chiaro e tunno
ya les diré,i' mo ve ll'aggi' 'a dí,
que la mujer más bella del mundo entero,ca femmena cchiù bella 'e tutt' 'o munno,
me ha dicho 'sí'.mm' ha ditte "sí".
Me han rodeado cien amantes,Lle sóngo state attuorno ciento amante,
me han hecho ver, como en cuentos,ll' hanno fatto vedé, comm' 'int' 'e cunte,
palacios de oro y perlas de Oriente.palazze d'oro e perle 'e ll'Oriente.
Que me quieren, no están convencidos.Ca mme vò' bene, nun se só' cunvinte.
Me han rodeado cien amantes.Lle sóngo state attuorno ciente amante.
Quiero irme para ver y pasear,Mme ne vogl' í pe' viche e vecarielle,
suspirarán una canción con el mandolín.suspiranno na canzone cu 'o mandulino.
Se abren ventanas y ventanitasS' arápeno feneste e fenestelle
y se asoma quien dormía profundamente.e s'affaccia chi durmeva a suonno chino.
Quien me mira y me dice:Chi allucca e chi mme dice:
'¡Debes volver!"'A vuó' ferní!
¡Muchacho, maldición,Guaglió', mannaggia,
aquí se debe dormir!'ccá s' ha da durmí!"
Perdónenme, amigos,Mme perdunate, amice,
pero debo hacerles saberma v'aggi' 'a fá sapé
que soy muy felizca i' sóngo assaje felice
y que nadie es más feliz que yo.e ca nisciuno è cchiù felice 'e me.
Amigos, claro y tonto,Amice, chiaro e tunno
ya les diré,i' mo ve ll'aggi' 'a dí,
que la mujer más bella del mundo entero,ca femmena cchiù bella 'e tutt' 'o munno,
me ha dicho 'sí'.mm' ha ditte "sí".
Quien me mira y me dice:Chi allucca e chi mme dice:
'¡Debes volver!"'A vuó' ferní!
¡Muchacho, maldición,Guaglió', mannaggia,
aquí se debe dormir!'ccá s'ha da durmí!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fausto Cigliano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: