Transliteración y traducción generadas automáticamente
Circle
おもおすかれのとぶなみめぐりかえるおもゆれるOmo osu kare no tobu nami-meguri kaeru omo yureru
おもおすかれのとぶなみめぐりかえるおもかわすOmo osu kare no tobu nami-meguri kaeru omo kawasu
おものせのかれのとぶいずれくるとのめぐりOmo no se no kare no tobu izure kuru to no meguri
わのようにはおなすいずれくるただのめぐりWa no yō ni wa o nasu izure kuru tada no meguri
わのようにはおなすわのようにはおなすwa no yō ni wa o nasu wa no yō ni wa o nasu
まっしろなよるをかさねがさねぬりつぶすくろでなくMasshirona yoru o kasanegasane nuritsubusu kurodenaku
きみのてでそめあげてそのままにみちびかれKimi no te de someagete, sono mama ni michibika re
あまりにまばゆいひかりにこくなるかげでもなくAmarini mabayui hikari ni koku naru kagede mo naku
とうくはあおくみえるくうかいこのふねもTōku wa aoku mieru Kūkai kono fune mo
すべからくすべてをふくんだげんえいにすぎないいろSubekaraku subete o fukunda gen'ei ni suginai iro
なおもまざりはなてつかめとうのくそれらをNaomo mazari hanate tsukame, tōnoku sore-ra o
もうみえぬほどふかくしずむMō, mienu hodo fukaku shizumu
それでも-くんといういろがたしかにみえるSoredemo,-kun to iu iro ga tashika ni mieru
まっしろなよるをかさねがさねぬりつぶすくろでなくMasshirona yoru o kasanegasane nuritsubusu kurodenaku
あまりにまばゆいひかりにこくなるかげでもなくAmarini mabayui hikari ni koku naru kagede mo naku
いろがたしかにみえるIro ga tashika ni mieru
くりかえしKurikaeshi
とまるしゃようかぞえきれないよるをこえるしゃようTomaru shayō kazoekirenai yoru o koeru shayō
ことばにしようとしてもさようKotoba ni shiyou to shite mo sayō
すべてのおわりはゆずりゆえにしゃようSubete no owari wa yuzuri yueni shayō
そのめにやどすものすべてはことなるゆえSono-me ni yadosu mono subete wa kotonaru yue
かたらうくちよりもほかのひびきにふるうこのことよKatarau kuchi yori mo hoka no hibiki ni furuu kono koto yo
そらのあるそらをむげんにおもうさまもSora no aru sora o mugen ni omou-sama mo
いじょうにわることのあたわぬささいになおのぞむむげんもIjō ni waru koto no atawanu sasai ni nao nozomu mugen mo
ゆびはとどかずこころはたっすYubi wa todokazu kokoro wa tassu
ほしにはるかうまれるまえをみるものよHoshi ni, haruka umaru mae o miru mono yo
わかうめにうつるわれがしごをうつくしくえがこうとするものよWakau meniutsuru ware ga shigo o utsukushiku egakou to suru mono yo
くりかえしKurikaeshi
Círculo
Omo osu kare no tobu nami-meguri kaeru omo yureru
Omo osu kare no tobu nami-meguri kaeru omo kawasu
Omo no se no kare no tobu izure kuru to no meguri
Wa no yō ni wa o nasu izure kuru tada no meguri
wa no yō ni wa o nasu wa no yō ni wa o nasu
En círculos, las olas vuelan, los pensamientos se balancean
En círculos, las olas vuelan, los pensamientos se intercambian
En el vuelo de los pensamientos, inevitablemente se encuentran
Como el círculo de la rueda, simplemente se encuentran
Como el círculo de la rueda, simplemente se encuentran
Superponiendo noches blancas, borrando la oscuridad
Teñido por tus manos, guiado así
Aunque la luz deslumbrante no tiene sombras
A lo lejos se ve azul, el vacío de este barco también
Debería estar lleno de todo, un color que no se desvanece en la ilusión
Libera tu nombre, agárralo, déjalo ir lejos
Ya, hundiéndose tan profundamente que no se puede ver
Aun así, el color llamado 'tú' se ve claramente
Superponiendo noches blancas, borrando la oscuridad
Aunque la luz deslumbrante no tiene sombras
El color se ve claramente
Repetición
Contando las noches sin fin, cruzando las noches incontables
Aunque intentes ponerlo en palabras, está bien
El final de todo se entrega, por lo tanto, está bien
Todo lo que reside en esos ojos es por una razón diferente
Esto es más que las palabras que se dicen, es un eco diferente
Incluso los dioses que piensan en el cielo sin límites
Anhelan incluso las pequeñas cosas que no tienen relación con el mal
Los dedos no alcanzan, el corazón se eleva
A las estrellas, aquellos que ven antes de nacer lejos
Reflejando claramente en la mente, aquellos que dibujan mi final hermosamente
Repetición




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Femm (far East Mention Mannequins) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: