Traducción generada automáticamente
The Battle Of Stirling
Fenrir
La batalla de Stirling
The Battle Of Stirling
Hay doon por el puente de StirlingThere doon by Stirling Bridge
El Wallace yacía en la clandestinidadThe Wallace lay in hiding
Como el gran anfitrión inglésAs the great English host
Free el sur camr montarFrae the South camr riding
Fuerte el río ForthLoud the river Forth
Tween ellos baith estaba rugiendoTween them baith was roaring
Rumbando como un ladoRumbling as side
O el puente de StirlingO' the bridg o' Stirling
Desde el bosque están viendoFrom the woods are watching
El Wallace y el MorayThe Wallace and the Moray
Y al igual que los inglesesAnd as came the English
Con el conde de Surrey la cruz yWith the earl o' Surrey the cross and
Ane por ane cruzaron el Bridg O'StirlingAne by ane they did cross the Bridg o'Stirling
Aún así llegó el caminoStill the onway came
Aquí donde William Wallace esperabaHere where William Wallace waited
Tae luchó contra ellos en el Bridg O'StirlingTae fight'em o' the Bridg o'Stirling
Entonces los Wallace vinieron en el puente de StirlingThen Wallace men came on the bridg o' Stirling
Atrozó el anfitrión inglésStubbed the English host
Hay Moray corte Cressingham doonThere Moray cut Cressingham doon
Tae matarlos al Bridg o StirlingTae slay them o' the Bridg o' Stirling
Entonces todos los inglesesThen all the English men
Corrieron intae el uno al otroRan intae each other
Así que Nane podría darse la vueltaSo nane could turn about
Y Nane podría ir mucho más lejosAnd nane could go much further
Algunos cayeron sobre el costadoSome fell over the side
Y en el cuarto se ahogabanAnd in the Forth were drowning
Salvaje fue el conde SurreyWild was the earl Surrey
No podía vadear el ríoHe could nae ford the river
Deseaba con todas sus fuerzasHe wished with all his might
Que el bidg era mucho más grandeThat the bidg was much bigger
Así que entonces montó awaSo then he rode awa
En voz alta el hombre estaba maldiciendo yLoud the man was cursin' and
Ane por ane cruzaron el Bridg O'StirlingAne by ane they did cross the Bridg o'Stirling
Aún así llegó el caminoStill the onway came
Aquí donde William Wallace esperabaHere where William Wallace waited
Tae luchó contra ellos en el Bridg O'StirlingTae fight'em o' the Bridg o'Stirling
Entonces los Wallace vinieron en el puente de StirlingThen Wallace men came on the bridg o' Stirling
Atrozó el anfitrión inglésStubbed the English host
Hay Moray corte Cressingham doonThere Moray cut Cressingham doon
Tae matarlos al Bridg o StirlingTae slay them o' the Bridg o' Stirling



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fenrir y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: