Traducción generada automáticamente
Valse des mouches
Fernandel
Vals de las moscas
Valse des mouches
Cantamos el vals de los gigoletes
On a chanté la valse des gigolettes,
Cantamos el vals de los guisantes
On a chanté la valse des p'tits pois,
Cantamos el vals de los mominetes
On a chanté la valse des mominettes,
Y luego el vals de no sé qué
Et puis la valse de je n'sais plus quoi,
Cantamos el vals del jefe
On a chanté la valse de la patronne,
Cantamos el vals de las acciones negras
On a chanté la valse des bas noirs,
Bueno, yo soy la de las moscas zumbando
Ben moi, c'est celle des p'tites mouches qui bourdonnent
¡Voy a cantarte esta noche!
Que j'vais vous chanter ce soir !
Abstenerse
{Refrain:}
Uum para hacer la mosca bien
Uum pour bien faire la mouche
Uum debe cerrar la boca
Uum faut fermer la bouche
Si todos lo hacen bien al mismo tiempo
Si vous faites ça tous bien en même temps
Verás lo encantador que es
Vous verrez comme c'est charmant
Uum es una maravilla
Uum c'est une merveille
Uum como las pequeñas abejas
Uum comme les p'tites n'abeilles
Todo el mundo tiene que hacer ese zumbido
Faut que chacun fasse ce p'tit bourdonnement
Uum uum uum
Uum Uum Uum
Hay las llamadas canciones populares
Y a des chansons soi-disant populaires,
Qué aprender durante ciento siete años
Qu'il faut apprendre pendant cent-sept ans
Para poder cantarlos, ¡qué miseria!
Afin d'pouvoir les chanter, quelle misère !
El mío no tiene ese inconveniente
La mienne n'a pas cet inconvénient
No tienes que cavar tu compass
Pas besoin de se creuser la boussole,
La primera vez, es simple como buenas noches
Du premier coup, c'est simple comme bonsoir
Tomamos el aire, y en cuanto a los discursos
On a chipé l'air et quant aux paroles,
No tiene cuidado de conocerlos
Pas b'soin de les savoir
en el estribillo
{au Refrain}
Todavía veo algunos obstinados
J'en vois encore quelques-uns qui s'entêtent,
No para hacer ese pequeño ruido
A ne pas faire ce joli p'tit bruit,
Si a veces mi canción te molesta
Si quelquefois ma chanson vous embête,
¡No coja la mosca, amigos míos!
Ne prenez pas la mouche mes amis !
No debe estar apenado por esto
Il ne faut pas que cela vous chagrine,
Como esta vez, esta es la última vez
Comme cette fois-ci, c'est la dernière fois,
Mientras que la orquesta acompaña silenciado
Pendant qu'l'orchestre accompagne en sourdine
Haz todo conmigo
Faites tous avec moi
en el estribillo
{au Refrain}
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fernandel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: