Traducción generada automáticamente

Valse des mouches
Fernandel
Vals de las moscas
Valse des mouches
Cantamos el vals de los gigoletesOn a chanté la valse des gigolettes,
Cantamos el vals de los guisantesOn a chanté la valse des p'tits pois,
Cantamos el vals de los mominetesOn a chanté la valse des mominettes,
Y luego el vals de no sé quéEt puis la valse de je n'sais plus quoi,
Cantamos el vals del jefeOn a chanté la valse de la patronne,
Cantamos el vals de las acciones negrasOn a chanté la valse des bas noirs,
Bueno, yo soy la de las moscas zumbandoBen moi, c'est celle des p'tites mouches qui bourdonnent
¡Voy a cantarte esta noche!Que j'vais vous chanter ce soir !
Abstenerse{Refrain:}
Uum para hacer la mosca bienUum pour bien faire la mouche
Uum debe cerrar la bocaUum faut fermer la bouche
Si todos lo hacen bien al mismo tiempoSi vous faites ça tous bien en même temps
Verás lo encantador que esVous verrez comme c'est charmant
Uum es una maravillaUum c'est une merveille
Uum como las pequeñas abejasUum comme les p'tites n'abeilles
Todo el mundo tiene que hacer ese zumbidoFaut que chacun fasse ce p'tit bourdonnement
Uum uum uumUum Uum Uum
Hay las llamadas canciones popularesY a des chansons soi-disant populaires,
Qué aprender durante ciento siete añosQu'il faut apprendre pendant cent-sept ans
Para poder cantarlos, ¡qué miseria!Afin d'pouvoir les chanter, quelle misère !
El mío no tiene ese inconvenienteLa mienne n'a pas cet inconvénient
No tienes que cavar tu compassPas besoin de se creuser la boussole,
La primera vez, es simple como buenas nochesDu premier coup, c'est simple comme bonsoir
Tomamos el aire, y en cuanto a los discursosOn a chipé l'air et quant aux paroles,
No tiene cuidado de conocerlosPas b'soin de les savoir
en el estribillo{au Refrain}
Todavía veo algunos obstinadosJ'en vois encore quelques-uns qui s'entêtent,
No para hacer ese pequeño ruidoA ne pas faire ce joli p'tit bruit,
Si a veces mi canción te molestaSi quelquefois ma chanson vous embête,
¡No coja la mosca, amigos míos!Ne prenez pas la mouche mes amis !
No debe estar apenado por estoIl ne faut pas que cela vous chagrine,
Como esta vez, esta es la última vezComme cette fois-ci, c'est la dernière fois,
Mientras que la orquesta acompaña silenciadoPendant qu'l'orchestre accompagne en sourdine
Haz todo conmigoFaites tous avec moi
en el estribillo{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernandel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: