Traducción generada automáticamente

La noce à Rebecca
Fernandel
La boda en Rebecca
La noce à Rebecca
La hija del Sr. MayerLa fille de monsieur Mayer
Rebecca se casó anteayerRebecca s'est mariée avant-hier
Se casó con el hijo LevyElle a épousé l' fils Lévy
El Brady Passage Vestido MerchantLe marchand d' robes du passage Brady
Estaba la Sra. PomeratzbaumY avait là madame Pomeratzbaum
Sr. Smoutz, Sr. OlimbaumMonsieur Smoutz, monsieur Olimbaum
Tío Schwartz, primo KaufmannL'oncle Schwartz, la cousine Kaufmann
Y los once hermanos HartmannEt les onze frères Hartmann
El Dr. Blum tambiénLe docteur Blum également
¿Quién era de la fiesta?Qui était de la fête
En honor a este eventoEn l'honneur de c't événement
Había cambiado los calcetinesAvait changé d' chaussettes
Coro{Refrain:}
Oh, sí. Mis hijosAh ! Mes enfants
Será recordado por mucho tiempoOn s'en souviendra longtemps
En diez años, hablaremosDans dix ans, on parlera
Otra boda en RebeccaEncore de la noce à Rebecca
Hubo un gran almuerzoIl y avait eut un grand déjeuner
P'tite Rebecca tenía un estómago hinchadoLa p'tite Rebecca avait l' ventre gonflé
Su marido, un tipo sin formaSon mari, un type sans façon
Tuvo que desabrocharse los pantalonesDut déboutonner son pantalon
El Dr. Blum estaba comiendo con los dedosL' docteur Blum mangeait avec ses doigts
Su esposa dijo dos vecesSa femme lui dit par deux fois :
Te hace quedar muy malÇa te donne un très mauvais air
¿Así que no tienes una tapadera?Tu n'as donc pas de couvert ?
Él respondió bruscamenteIl lui répondit vivement :
No me culpesNe me fais pas d' reproche
Como era en plataComme il était en argent
Lo puse en mi bolsilloJe l'ai mis dans ma poche
al coro{au Refrain}
Después del almuerzo, bailamosAprès l' déjeuner, on dansa
Los once hermanos Hartmann estaban esperando esoLes onze frères Hartmann n'attendaient qu' ça
Pero le pusieron tanto entusiasmoMais ils y mirent tant d'ardeur
Que causó desgraciasQue cela provoqua des malheurs
Ahora, desde el bolsillo de un fuelleVoilà que, de la poche d'un gousset
Dos debajo cayeron en el suelo de parquetDeux sous tombèrent sur le parquet
Todo el mundo se apresuróTout le monde se précipita
Una pelea estallóUne bagarre éclata
La Sra. Kaufmann fue heridaMadame Kaufmann fut blessée
Y conducir al hospicioEt conduite à l'hospice
Los dos sub fueron encontradosLes deux sous furent retrouvés
Escondida entre sus muslosCachés entre ses cuisses
al coro{au Refrain}
Para calmar a todos los invitadosPour calmer tous les invités
Estaban un poco sobreexcitadosQui se montraient un peu surexcités
Rebecca tocaba el pianoRebecca joua du piano
El hijo Levy vendió dos abrigosLe fils Lévy vendit deux manteaux
Tío Schwartz ofreció purosL'oncle Schwartz offrit des cigares
El Sr. Smoutz se atrevió a atreverseMonsieur Smoutz en prit un dare-dare
Pero él dice en el momento de fumarMais il dit au moment d' fumer :
¡Tengo la propina que no está cortada!J'ai l' bout qu'est pas coupé !
El padre Mayer gritó en voz altaL' père Mayer cria très fort :
¡No corte! Es trágicoPas coupé !... C'est tragique
Pero llévenme a ese hombreMais foutez-moi c't homme-là dehors
¡Es un católico sucio!C'est un sale catholique !
al coro{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernandel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: