Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 67.019

Melodia da Saudade

Fernando Daniel

Letra

Significado

Melodie der Sehnsucht

Melodia da Saudade

Ich, so sehr ich versuche zu verstehenEu, por mais que eu tente entender
Wie sehr du hier fehlst, werde ich es nie begreifenA falta que fazes aqui, nunca vou conseguir
Und in den Versprechen, die ich mache, um dich zu erinnernE nas promessas que eu faço para te lembrar
Ist es, wenn ich träumen kann von allem, was du für mich warstÉ quando eu consigo sonhar com tudo o que foste para mim

Und an meinen schlechten TagenE é nos meus dias maus
Wenn ich nicht mehr weiß, wer ich binQuando já não sei quem sou
Versuche ich, zum Himmel zu schreien, damitTento gritar ao céu para
Du mich hören kannstQue me possas ouvir

Und an meinen guten TagenE é nos meus dias bons
Würde ich gerne mit dir sprechenQue gostava de te falar
Damit du siehst, wo ich binPara veres onde eu estou
Wo ich es geschafft habe, hinzukommenOnde eu consegui chegar

Es ist wahr, ich sterbe vor Sehnsucht, dich hier zu habenÉ verdade, morro de saudade de te ter aqui
Es ist wahr, ich sterbe vor SehnsuchtÉ verdade, morro de saudade
Aber ich weiß, dass du da bist und auf mich schaustMas eu sei que estás aí a olhar por mim

Du gehst mit mir überall hinVais, comigo pra todo o lado
Und in meinem Herzen habe ich dich getragenE é no meu peito que eu te tenho levado
Ich, ich habe deinen Rat befolgtEu, eu segui os teus conselhos
Ich habe für das gekämpft, was ich wollte, und ich schulde dir vielLutei por aquilo que quis e muito devo-te a ti

Und an meinen schlechten TagenE é nos meus dias maus
Wenn ich nicht mehr weiß, wer ich binQuando já não sei quem sou
Versuche ich, zum Himmel zu schreien, damitTento gritar ao céu para
Du mich hören kannstQue me possas ouvir

Und an meinen guten TagenE é nos meus dias bons
Würde ich gerne mit dir sprechenQue gostava de te falar
Damit du siehst, wo ich binPara veres onde eu estou
Wo ich es geschafft habe, hinzukommenOnde eu consegui chegar

Es ist wahr, ich sterbe vor Sehnsucht, dich hier zu habenÉ verdade, morro de saudade de te ter aqui
Es ist wahr, ich sterbe vor SehnsuchtÉ verdade, morro de saudade
Aber ich weiß, dass du da bistMas eu sei que estás aí

Ach, wenn ich dich nur zurückbringen könnteAi se eu pudesse, trazer-te de volta
Wenn es nur noch einmal wäreNem que fosse só mais uma vez
Ach, wenn ich dich jetzt zurückbringen könnteAi se eu pudesse, trazer-te agora
Wenn es nur für eine Stunde wäreNem que fosse só por uma hora
Wenn es nur so wäreNem que fosse

Es ist wahr, ich sterbe vor Sehnsucht, dich hier zu habenÉ verdade, morro de saudade de te ter aqui
Es ist wahr, ich sterbe vor SehnsuchtÉ verdade, morro de saudade
Aber ich weiß, dass du da bist und auf mich schaustMas eu sei que estás aí a olhar por mim
Und auf uns schaust.A olhar por nós

Escrita por: Luis "Twins" Pereira / Fernando Daniel. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Inês. Subtitulado por Beatriz. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Daniel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección