Traducción generada automáticamente
Sótão da Amendoeira
Fernando Maurício
Sótão de l'Amandier
Sótão da Amendoeira
Dans ce vieux grenierNaquele típico sótão
Sous les tuiles les plus anciennesSob as telhas mais antigas
De la Rue de l'AmandierDa Rua da Amendoeira
Il reste des traces qui montrentInda há traços que denotam
Le goût des chansonsO sabor dado às cantigas
Pour Matilde la chanteusePla Matilde cantadeira
Aérienne mais instableAirosa mas inconstante
Matilde donnait au FadoA Matilde dava ao Fado
La grâce d'autres stylesA graça de outros estilos
Dans le vieux café chantantNo velho café cantante
Qui se trouvait juste à côtéQue ficava mesmo ao lado
De l'Auberge des CamilosDa Estalagem dos Camilos
Dans le grenier sombre et saleNo sótão esconso e sujo
Trois ombres, fières et hautainesTrês sombras, porte ufano
Guettent la MourariaEspreitam a Mouraria
Les larmes d'un MarinAs lágrimas dum Marujo
Les jalousies d'un GitanOs ciúmes dum Cigano
Et les remords d'un VoyouE os remorsos de um Rufia
Je sentais mes pieds prisonniersSenti presos os meus pés
Mais j'ai dévié le cheminMas desviei o caminho
Et je suis resté là, au bordE quedei-me ali à beira
Juste pour revoir encoreSó para ver outra vez
Ce vieux grenierAquele sótão velhinho
De la rue de l'AmandierDa rua da Amendoeira




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Maurício y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: