Traducción generada automáticamente

Pedaços
Fernando Ribeiro (RS)
Stücke
Pedaços
Ich werde mich nicht zerstörenEu não vou me destruir
und dir meine Stücke anbieten.e te ofertar os meus pedaços.
Ich habe nicht vor,Eu não pretendo
mit Reimen zu verbergendisfarçar com rimas
meine Unruhe,a minha inquietude,
und noch weniger mit Poesiee muito menos vestir de poesia
meine Inkohärenz zu kleiden.a minha incoerência.
Ich habe mit meinen ArmenJá te fiz com meus braços
Wunder vollbracht, und gespieltmaravilhas, e brinquei
und war König in deinem Schoß.e fui rei em teu regaço.
Ich habe gepredigt, in tausend PlätzenJá preguei, em mil praças
verschworen, und bin zurückgekehrt in die Kämpfeconspirei, e voltei aos combates
in Stücke.aos pedaços.
Ich habe mit meinen VersenJá criei com meus versos
Stürme erschaffen, und lebte mit den Hundenventanias, e vivi com os cães
auf meinen Fersen.em meu encalço.
Ich wurde gesehen, wie ich schleichendJá fui visto a me esgueirar
unheimlich, und durchbrach die Barrieresinistro, e varei a barreira
der Zäune.dos cercados.
Doch solange die Sonne über diesem Land,Mas enquanto o sol sobre esta terra,
strahlend über das Gras,brilhando sobre a relva,
sich in meinen Augen spiegelt,refletir-se nos meus olhos
werde ich dich noch bei mir haben.ainda hei de ter você comigo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Ribeiro (RS) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: