Traducción generada automáticamente

Alívio
Fernando e Sorocaba
Soulagement
Alívio
Dans les jours où les vents deviennent tempêtesNos dias que os ventos viram tormentas
Et où les petites pierres deviennent des montagnesE pedras pequenas viram montanhas
Dans les jours où le soleil ne brille pas sur les toitsNos dias que o sol não bate nas telhas
Et où les lacs tranquilles créent des vaguesE lagos tranquilos criam as ondas
Je me jette dans tes brasEu me lanço no seus braços
Je plonge dans tes yeuxEu mergulho no seus olhos
J'écris avec tes lettresEu escrevo com suas letras
Je me cale sur ta cibleEu me acerto no seu alvo
Je t'envahis par les poresEu te invado pelos poros
Je te prends sans ordonnanceEu te tomo sem receita
Parce que tu es mon soulagementPorque você é meu alívio
Mon soulagementMeu alívio
Si quelqu'un frappe à ta porte un jour de pluieSe alguém bater na sua porta em dia de chuva
N'ouvre pas, il va insister mais n'ouvre pasNão abra, ele vai insistir mais não abra
À moins que, à moins que cette personneA não ser que, a não ser que esse alguém
À moins que cette personne soit moiA não ser que esse alguém seja eu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando e Sorocaba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: