Traducción generada automáticamente

La porte à droite
Jean Ferrat
La puerta a la derecha
La porte à droite
Me han dicho que tus ideas ya no están de modaOn m'a dit tes idées ne sont plus à la mode
Cuando quieres gobernar no es tan fácilQuand on veut gouverner ce n'est pas si commode
Obviamente, hay que adaptarse al terrenoIl faut évidemment s'adapter au terrain
Añade un poco de agua a tu vino día tras díaMettre jour après jour un peu d'eau dans son vin
Me dijeron que en la jungla tenemos que arreglárnoslas solosOn m'a dit dans la jungle il faut qu'on se débrouille
Nos vemos obligados a tragarnos las travesurasOn est bien obligé d'avaler des magouilles
Deje los proyectos demasiado costosos en un rincónDe laisser dans un coin les projets trop coûteux
No vamos a arruinarlo todo por unos patos cojosOn va pas tout rater pour des canards boiteux
La puerta de la felicidad es una puerta estrechaLa porte du bonheur est une porte étroite
Me dicen hoy que es la puerta de la derechaOn m'affirme aujourd'hui que c'est la porte à droite
Que ya no debemos soñar y que es oportunoQu'il ne faut plus rêver et qu'il est opportun
Para olvidar nuestras locuras de antes del ochenta y unoD'oublier nos folies d'avant quatre-vingt-un
Me dijeron que el sacrificio debía ser predicadoOn m'a dit qu'il fallait prêcher le sacrifice
Para aquellos que no pudieron abrir una cuenta en SuizaÀ ceux qui n'ont pas pu s'ouvrir un compte en Suisse
Que teníamos que barrer con todos nuestros viejos prejuiciosQu'il fallait balayer tous nos vieux préjugés
Y que los que trabajaban eran privilegiadosEt que ceux qui travaill'nt étaient privilégiés
Me dijeron que entendías tus ideas arcaicasOn m'a dit tu comprends tes idées archaïques
Sólo empeorará la crisis económicaNe feront qu'aggraver la crise économique
Así que la libertad en un mundo más justoAinsi la liberté dans un monde plus juste
Es uno de los lemas que están un poco anticuadosFait partie des slogans qui sont un peu vétustes
La puerta de la felicidad es una puerta estrechaLa porte du bonheur est une porte étroite
Me dicen hoy que es la puerta de la derechaOn m'affirme aujourd'hui que c'est la porte à droite
Que ya no debemos soñar y que es oportunoQu'il ne faut plus rêver et qu'il est opportun
Para olvidar nuestras locuras de antes del ochenta y unoD'oublier nos folies d'avant quatre-vingt-un
Luego vinieron otros, mucho menos presentablesPuis d'autres sont venus beaucoup moins présentables
¿Quién habló de Francia mientras golpeaba la mesa?Qui parlaient de la France en tapant sur la table
¿Quién dijo que tenemos que cambiar? Es la ley del pénduloQui disaient faut changer c'est la loi du pendule
Comenzaremos eliminando la pastillaOn va pour commencer supprimer la pilule
Entonces tendremos que matar a las alimañasEnsuite il faudra bien flytoxer la vermine
Restaurar la moralidad con la guillotinaRétablir la morale avec la guillotine
Y todo lo que tenemos que hacer es deshacernos de los malos sindicatosEt pi gn'a qu'à virer les mauvais syndicats
Para quedarse con el que agrada a los jefesPour conserver celui qui plaît au patronat
La puerta de la felicidad es una puerta estrechaLa porte du bonheur est une porte étroite
Me dicen hoy que es la puerta de la derechaOn m'affirme aujourd'hui que c'est la porte à droite
Que ya no debemos soñar y que es oportunoQu'il ne faut plus rêver et qu'il est opportun
Para olvidar nuestras locuras de antes del ochenta y unoD'oublier nos folies d'avant quatre-vingt-un
Dijeron que teníamos que ser realistasIls ont dit qu'il fallait'se montrer réaliste
Que había algo bueno en los periódicos racistasQu'il y avait du bon dans les journaux racistes
Que este querido y viejo país necesitaba ser limpiadoQu'il fallait nettoyer ce cher et vieux pays
Si no quisiéramos que se convirtiera en una chozaSi l'on ne voulait pas qu'il devienne un gourbi
¿Debo admitir que estas palabras me impactan?Dois-je vous l'avouer ces propos me renversent
Cuando voy a tomar una copa al café localQuand je vais boire un verre au café du commerce
A veces creo que vuelvo a ver en el papel amarillentoParfois je crois revoir sur du papier jauni
La foto de Pétain en mi vaso de VichyLa photo de Pétain dans mon verre de Vichy
La puerta de la felicidad es una puerta estrechaLa porte du bonheur est une porte étroite
No me digas otra vez que es la puerta de la derechaQu'on ne me dise plus que c'est la porte à droite
Que ya no debemos soñar y que es oportunoQu'il ne faut plus rêver et qu'il est opportun
Para olvidar nuestras locuras de antes del ochenta y unoD'oublier nos folies d'avant quatre-vingt-un



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: