Traducción generada automáticamente

Les touristes partis
Jean Ferrat
Los turistas se han ido
Les touristes partis
Los turistas, los turistas se fueron, el pueblo poco a pocoLes touristes, touristes partis, le village petit à petit
Se encuentra cara a cara con su verdad, con sus problemasRetrouve face à lui-même, sa vérité, ses problèmes
Turistas, turistas desaparecidosLes touristes, touristes partis
La vida parece marcar la pose, lo bello ya no irá al bosqueLa vie semble marquer la pose, les belles n'iront plus au bois
Te amo metamorfosis de las estaciones verdes en la bahíaJe vous aime métamorphoses des saisons vertes aux abois
De setas y castañas, de tierra y retama mojadaDe champignons et de châtaignes, de terre et de genêts mouillés
El rincón de las chimeneas se llena del aroma de las largas tardesLe coin des cheminées s'imprègne du parfum des longues veillées
Los turistas, los turistas se fueron, el pueblo poco a pocoLes touristes, touristes partis, le village petit à petit
Se encuentra cara a cara con su verdad, con sus problemasRetrouve face à lui-même, sa vérité, ses problèmes
Turistas, turistas desaparecidosLes touristes, touristes partis
En esta plaza los ancianos se calientan en silencio y sin hacer ruidoLes vieux se chauffent en silence sur cette place sans un bruit
Un pálido sol de barro dormita sobre sus hombrosUn soleil pâle de faïence sur leurs épaules s'assoupit
Hablamos de pesca y caza, jugamos a los dados o al tarotOn parle de pêche et de chasse, on joue aux dés ou aux tarots
Los niños pasan de clase, las mujeres cambian su técnica de tejidoLes enfants montent d'une classe, les femmes changent de tricot
Los turistas, los turistas se fueron, el pueblo poco a pocoLes touristes, touristes partis, le village petit à petit
Se encuentra cara a cara con su verdad, con sus problemasRetrouve face à lui-même, sa vérité, ses problèmes
Turistas, turistas desaparecidosLes touristes, touristes partis
Las rivalidades del campanario en reuniones secretasLes rivalités de clocher en de secrets conciliabules
A lo largo de los callejones ocultos arde el fuego del crepúsculoLe long des ruelles cachées couvent au feu du crépuscule
Aquí nadie olvida nunca nada ni cómo era su abueloIci nul n'oublie jamais rien ni ce que fut votre grand-père
Ni lo que hacías de niño cuando ibas al ríoNi ce que vous faisiez gamin quand vous alliez à la rivière
Los turistas, los turistas se fueron, el pueblo poco a pocoLes touristes, touristes partis, le village petit à petit
Se encuentra cara a cara con su verdad, con sus problemasRetrouve face à lui-même, sa vérité, ses problèmes
Turistas, turistas desaparecidosLes touristes, touristes partis
En todas partes los hombres son iguales, aquí sin duda como en todas partesPartout les hommes sont les mêmes, ici sans doute comme ailleurs
Lanzan sus te amo a lo lejos, con el estómago hecho un nudo de miedoIls lancent au loin leur je t'aime, le ventre noué par la peur
Mi estómago se hizo un nudo por el miedo al futuro esquivoLe ventre noué par la peur de l'avenir insaisissable
Siempre buscando un culpable, siempre buscando la felicidadToujours en quête d'un coupable, toujours en quête du bonheur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: