Traducción generada automáticamente

Mourir au soleil
Jean Ferrat
Im Sonnenlicht sterben
Mourir au soleil
Ich möchte stehend sterben, auf einem Feld, im SonnenlichtJe voudrais mourir debout, dans un champ, au soleil
Nicht in einem Bett mit zerknitterten Laken, im geschlossenen Schatten der FensterlädenNon dans un lit aux draps froissés, à l'ombre close des volets
Wo keine Biene mehr kommt, keine BienePar où ne vient plus une abeille, une abeille
Ich möchte stehend sterben, in einem Wald, im SonnenlichtJe voudrais mourir debout, dans un bois, au soleil
Ohne leise zu hören, die Tür und das FlüsternSans entendre tout doucement, la porte et le chuchotement
Ohne die Dinge der Menschen und der Alten, und der AltenSans objet des gens et des vieilles, et des vieilles
Ich möchte stehend sterben, irgendwo, im SonnenlichtJe voudrais mourir debout, n'importe où, au soleil
Du wärst nicht da, ich hätte deine Hand, die ich halten könnteTu ne serais pas là, j'aurai ta main que je pourrai serrer
Der Mund voll mit Johannisbeeren, mit JohannisbeerenLa bouche pleine de groseilles, de groseilles



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: