Traducción generada automáticamente

Napoléon IV
Jean Ferrat
Napoleón IV
Napoléon IV
Porque un corso la cortejó en el dulce tiempo de sus ilusionesParce qu'un Corse lui fit la cour au doux temps de ses illusions
Mi madre, al darme a luz, me llamó NapoleónMe mère, en me donnant le jour, me prénomma Napoléon
En lo alto de un viejo y destartalado hotel, gobierno sobre una silla y una estacaEn haut d'un vieil hôtel miteux, je règne sur une chaise et un pieu
Mis Tullerías dan al fondo del patio, soy el Napoleón de los suburbiosMes Tuileries donnent au fond d'la cour, j'suis l'Napoléon des faubourgs
Si mi Josefina, ella es una gran niñaSi ma Joséphine, c'est une chouette gamine
Rápidamente se queda sin argumentos para hacerme olvidar el momento presenteElle est vite à bout d'arguments pour m'faire oublier le temps présent
Pero sin previo aviso, cuando me hartoMais sans crier gare, quand j'en aurai marre
Jugando al escondite con el calamar, me comeré la dote de Marie-LouiseD'jouer à cache-cache avec la mouise, j'croquerai la dot à Marie-Louise
Trabajé en Pitt & Cobourg, unos tipos que nunca dan regalosJ'travaillais chez Pitt & Cobourg, des gars qui n'font jamais d'cadeaux
Y te dejo sólo con lo suficiente en tus huesos para hacer la piel de un tamborEt ne vous laissent sur les os que d'quoi faire la peau d'un tambour
Se divirtieron durante meses con el bloqueo de mi estómagoAu blocus de mon estomac, ils s'amusèrent pendant des mois
Para vaciarme como en la historia de su fábrica de TrafalgarPour me vider comme dans l'histoire de leur usine de Trafalgar
Estoy en una rutina y mi JosefinaJ'suis dans la débine et ma Joséphine
Quien no vive según los tiempos, me decepcionará enseguidaQui ne vit pas que d'l'air du temps, va me laisser choir sur le champ
En el campo de batalla, cuando el amor se cortaSur le champ de bataille, quand l'amour se taille
Estamos llegando al final de nuestro camino, acabo de experimentar mi WaterlooOn arrive au bout d'son rouleau, moi j'viens d'connaître mon Waterloo
Tuve que darle demasiado al guardia para que dependiera de los ratonesJ'ai eu beau faire donner la garde à trop compter sur les souris
Nos encontramos en un terreno baldío, cerca de Plaine Saint-DenisOn s'retrouve dans un terrain vague, du côté de la Plaine Saint-Denis
Es allí donde sin dinero sin amor, como Napoleón en su islaC'est là qu'sans pognon sans amour, comme Napoléon dans son île
Terminaré mi vida en el exilio, pero en este exilio de los suburbiosJ'finirai ma vie en exil mais dans cet exil des faubourgs
No tendré la suerte que tuve en Santa ElenaJ'aurai pas la veine comme à Sainte-Hélène
Ver el sol sobre el mar jugando al fondo con los golfos clarosDe voir le soleil sur la mer jouer au fond les golfes clairs
Estoy borrado de la historia, hasta el día de la gloriaJ'suis rayé d'l'Histoire, jusqu'au jour de gloire
Donde, pies juntos, tez lívida, seré honrado en los InválidosOù les pieds joints, le teint livide, on m'fera l'honneur des Invalides



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: