Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.744

Nuit et brouillard

Jean Ferrat

Letra

Significado

Night and Fog

Nuit et brouillard

There were twenty and a hundred of them, there were thousands of themIls étaient vingt et cent, ils étaient des milliers
Naked and thin, trembling, in these sealed wagonsNus et maigres, tremblants, dans ces wagons plombés
Who tore the night with their beating nailsQui déchiraient la nuit de leurs ongles battants
There were thousands of them, there were twenty and a hundred of themIls étaient des milliers, ils étaient vingt et cent
They thought they were men, but were now just numbersIls se croyaient des hommes, n'étaient plus que des nombres
Their die had long been castDepuis longtemps leurs dés avaient été jetés
As soon as the hand falls back, only a shadow remainsDès que la main retombe il ne reste qu'une ombre
They were never to see another summer againIls ne devaient jamais plus revoir un été

The monotonous and unhurried flight of timeLa fuite monotone et sans hâte du temps
To survive another day, one hour, stubbornlySurvivre encore un jour, une heure, obstinément
How many wheel turns, stops and startsCombien de tours de roues, d'arrêts et de départs
Who never stop distilling hopeQui n'en finissent pas de distiller l'espoir
They were called Jean-Pierre, Natacha or SamuelIls s'appelaient Jean-Pierre, Natacha ou Samuel
Some prayed to Jesus, Jehovah or VishnuCertains priaient Jésus, Jéhovah ou Vichnou
Others did not pray, but what did the sky care?D'autres ne priaient pas, mais qu'importe le ciel
They simply wanted to stop living on their kneesIls voulaient simplement ne plus vivre à genoux

They didn't all make it to the end of the journeyIls n'arrivaient pas tous à la fin du voyage
Can those who have returned be happy?Ceux qui sont revenus peuvent-ils être heureux?
They try to forget, amazed that at their ageIls essaient d'oublier, étonnés qu'à leur âge
The veins in their arms have turned so blueLes veines de leurs bras soient devenus si bleues
The Germans watched from the watchtowersLes Allemands guettaient du haut des miradors
The moon was silent as you were silentLa lune se taisait comme vous vous taisiez
Looking into the distance, looking outEn regardant au loin, en regardant dehors
Your flesh was tender to their police dogsVotre chair était tendre à leurs chiens policiers

I am now told that these words are no longer in useOn me dit à présent que ces mots n'ont plus cours
That it is better to sing only love songsQu'il vaut mieux ne chanter que des chansons d'amour
May the blood dry quickly as we enter historyQue le sang sèche vite en entrant dans l'histoire
And there's no point in taking a guitarEt qu'il ne sert à rien de prendre une guitare
But who is capable of stopping me?Mais qui donc est de taille à pouvoir m'arrêter?
The shadow became human, today is summerL'ombre s'est faite humaine, aujourd'hui c'est l'été
I would twist the words if they needed to be twistedJe twisterais les mots s'il fallait les twister
So that one day children will know who you werePour qu'un jour les enfants sachent qui vous étiez

There were twenty of you, a hundred of you, there were thousands of youVous étiez vingt et cent, vous étiez des milliers
Naked and thin, trembling, in these sealed wagonsNus et maigres, tremblants, dans ces wagons plombés
Who tore the night with your beating nailsQui déchiriez la nuit de vos ongles battants
There were thousands of you, twenty of you, and a hundred of youVous étiez des milliers, vous étiez vingt et cent


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección