Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 391

Pourtant la vie

Jean Ferrat

Letra

Sin embargo, la vida

Pourtant la vie

Ver un perro joven corriendo, pájaros volando en el cieloÀ voir un jeune chien courir, les oiseaux parapher le ciel
El viento agita el lavadero azul, los niños juegan durante el díaLe vent friser le lavoir bleu, les enfants jouer dans le jour
Sentir el frescor de la tarde, escuchar el canto de una puertaÀ sentir fraîchir la soirée, entendre le chant d'une porte
Respira las lilas a la sombra, pasea por las calles primaveralesRespirer les lilas dans l'ombre, flâner dans les rues printanières
Nada menos que nada, pero la vidaRien moins que rien, pourtant la vie

Nada menos que nada, solo respirarRien moins que rien, juste on respire
¿Es un aliento, una sombra, un placer?Est-ce un souffle, une ombre, un plaisir?
Puedo caminar, puedo sentarmeJe puis marcher, je puis m'asseoir
La piedra está fría, la mano cálidaLa pierre est fraîche, la main tiède
Tantas cosas hermosas que tocamosTant de choses belles qu'on touche
Pan, agua, el color de la frutaLe pain, l'eau, la couleur des fruits
Allá los anillos de humo, un tren que pasa y grita en la distanciaLà-bas les anneaux des fumées, un train qui passe et crie au loin
Nada menos que nada, pero la vidaRien moins que rien, pourtant la vie

Perdiendo el tiempo lentamente, siguiendo un brazo desnudo hacia la luzÀ doucement perdre le temps, suivre un bras nu dans la lumière
Entrar, salir, dormir, amar, ir delante de ti bajo los árbolesEntrer, sortir, dormir, aimer, aller devant soi sous les arbres
Mil cosas dulces y sin nombre que hacemos más de lo que nos damos cuentaMille choses douces sans nom qu'on fait plus qu'on ne les remarque
Mil matices de seres humanos, mitad sueño, mitad alegríaMille nuances d'êtres humaines, à demi-songe, à demi-joie
Nada menos que nada, pero la vidaRien moins que rien, pourtant la vie

Quien quiera, que se embriague de oscuridad y venenoCelui qui le veut qu'il s'enivre de la noirceur et du poison
Pero el sol en tu cara es más fuerte que la sombra que proyectaMais le soleil sur ta figure est plus fort que l'ombre qu'il fait
¿Y qué rimas buscaría yo para esta felicidad pura como el aire?Et qu'irais-je chercher des rimes à ce bonheur pur comme l'air?
Una sonrisa basta para decir, la música del ser humanoUn sourire est assez pour dire, la musique de l'être humain
Nada menos que nada, pero la vidaRien moins que rien, pourtant la vie


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección