Traducción generada automáticamente

Regarde-toi Paname
Jean Ferrat
Look at Yourself, Paris
Regarde-toi Paname
Don't show off so much, Paname, I don't want to hurt youNe crâne donc pas tant Paname, je n'voudrais pas te faire de peine
But you can see the Seine flowing elsewhere than at the foot of Notre-DameMais on peut voir couler la Seine ailleurs qu'au pied de Notre-Dame
From Châtillon to the estuary, it bathes many other placesDe Châtillon à l'estuaire, elle baigne bien d'autres lieux
Thanks be to God, there is more to the world than ParisGrâce en soit rendue au Bon Dieu, y'a pas que Paris sur la terre
Paname, if you think you're beautiful, it's because you haven't looked at yourselfPaname si tu te crois belle, c'est que tu n't'es pas regardée
On the side of the Grenelle quay or Maubert/MutualitéDu côté du quai de Grenelle ou de Maubert/Mutualité
Paris in the evening Paris at night, you drink, you frolic, you gorge yourselfParis le soir Paris la nuit, tu bois, tu gambilles, tu t'empiffres
And you drown in the sound of the fifes, your solitude and your boredomEt tu noies dans le son des fifres, ta solitude et ton ennui
Paris, you're going to lose your line by biting into the cakeParis tu vas paumer ta ligne à force de mordre au gâteau
You're gaining weight at Rambuteau, you're less young and you resign yourselfTu prends du ventre à Rambuteau, t'es moins jeune et tu te résignes
Paname, you think you're a rogue, but you haven't looked at yourselfPaname tu te crois mariole, mais tu ne t'es pas regardée
On the old Batignolles bridge, we haven't danced for a long timeSur le vieux pont des Batignolles, y'a longtemps qu'on n'va plus danser
You find poverty unwelcome but you wear your beautiful quartersTu trouves la misère importune mais tu portes tes beaux quartiers
Like their rings and their necklaces, the old cowards without fortuneComme leurs bagues et leurs colliers, les vieilles cocottes sans fortune
But three steps from your high marbles opposite the Quai de PassyMais à trois pas de tes hauts marbres en face du quai de Passy
There are kids around here who have never climbed treesY'a des mômes de par ici qui n'ont jamais grimpé aux arbres
Go get your fake poets dressed again, Paname you've lost your touchVa rhabiller tes faux poètes, Paname t'as perdu la main
You're better than the Americans who come to get drunk at your partiesT'es plus bonne qu'aux Américains qui viennent se soûler à tes fêtes
Herd of roofs, quiet river, generous sky, stubborn cobblestoneTroupeau de toits fleuve tranquille, ciel généreux pavé têtu
Big mouth and easy virtue, Paname you are still my cityGrande gueule et petite vertu, Paname t'es quand même ma ville
There are downsides to your medals, poor rhymes to your poemsY'a des revers à tes médailles, des rimes pauvres à tes poèmes
For a hundred palaces for a hundred feasts, how many Lenten slumsPour cent palais pour cent ripailles, combien de taudis de carêmes
And yet I don't want to drag my shoes anywhere elseEt pourtant je n'ai pas l'envie de traîner ailleurs mes souliers
This is where I started my life, this is where I will end itC'est là qu'j'ai commencé ma vie, c'est là que je la finirai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Ferrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: