Traducción generada automáticamente

Poète... vos papiers !
Léo Ferré
¡Poeta... tus papeles!
Poète... vos papiers !
Bípedo voluptuoso de liraBipède volupteur de lyre
Esposo castrado de PolimniaEpoux châtré de Polymnie
Lunático a confitarVérolé de lune à confire
Gran duque caldo de libreríasGrand-Duc bouillon des librairies
Rufián para colgar en el hexámetroMaroufle à pendre à l'hexamètre
Pillo declinado entre los griegosVoyou décliné chez les Grecs
Albatros encadenado y con polainasAlbatros à chaîne et à guêtres
Cigarra que chasquea el picoCigale qui claque du bec
¡Poeta, tus papeles!Poète, vos papiers !
¡Poeta, tus papeles!Poète, vos papiers !
He bebido Waterman y devorado LittréJ'ai bu du Waterman et j'ai bouffé Littré
Y empujo desde el cuello de la sintaxisEt je repousse du goulot de la syntaxe
Haciendo desmayar a los preciosos en la paradaA faire se pâmer les précieux à l'arrêt
La frase me empujó al vientre como un ejeLa phrase m'a poussé au ventre comme un axe
He hecho un contrato de tres seis nueve con los adjetivosJ'ai fait un bail de trois six neuf aux adjectifs
Que vienen a dorarse el hocico a mi linternaQui viennent se dorer le mou à ma lanterne
Y he jugado al casino con los subjuntivosEt j'ai joué au casino les subjonctifs
La camisa de Claudel y los idiotas llamados 'modernos'La chemise à Claudel et les cons dits " modernes "
Sindicalizado de la soledadSyndiqué de la solitude
Morro que devora del chasquidoMuseau qui dévore du couic
Sedentario de las longitudesSédentaire des longitudes
Fosfatado de los dioses carne de policíaPhosphaté des dieux chair à flic
Paquete en espera en la venaColis en souffrance à la veine
Remordimiento de la Legión de HonorRemords de la Légion d'honneur
Tumor de la función urbanaTumeur de la fonction urbaine
Don Quijote del desamorDon Quichotte du crève-cœur
¡Poeta, tus papeles!Poète, vos papiers !
¡Poeta, papel!Poète, Papier !
El diccionario y el oporto al descubiertoLe dictionnaire et le porto à découvert
Desentraño palabras a lo largo de la cáscaraJe débourre des mots à longueur de pelure
Tengo ideas frescas guardadas para el inviernoJ'ai des idées au frais de côté pour l'hiver
Rimando el bistec con las heladasA rimer le bifteck avec les engelures
Mientras Tzara cabalga el bidéCependant que Tzara enfourche le bidet
En la posada dada la mierda es literariaA l'auberge dada la crotte est littéraire
El verso es libre al fin y la rima de vacacionesLe vers est libre enfin et la rime en congé
Podremos poetizar al proletarioOn va pouvoir poétiser le prolétaire
Especialista de la tonteríaSpécialiste de la mistoufle
Emigrante que orina en los visadosEmigrant qui pisse aux visas
Aventurero de la zapatillaAventurier de la pantoufle
Bajo la mesa del NirvanaSous la table du Nirvana
Muere de hambre que planea en la portadaMeurt-de-faim qui plane à la Une
Escritor público de los desdentadosEcrivain public des croquants
Anónimo que se entrometeAnonyme qui s'entribune
A la vista de los continentesA la barbe des continents
¡Poeta, tus papeles!Poète, vos papiers !
¡Poeta, documentos!Poète, documenti !
Literatura obscena inventada en la nocheLittérature obscène inventée à la nuit
Onanismo limpiado con papel de HolandaOnanisme torché au papier de Hollande
Hay orgía en el hemistiquio amigos míosIl y a partouze à l'hémistiche mes amis
Y qué me importa entonces Jean Genet que te excitasEt que m'importe alors Jean Genet que tu bandes
La poética liberada es una farsaLa poétique libérée c'est du bidon
Poeta toma tu verso y dale una palizaPoète prends ton vers et fous-lui une trempe
Ponle grilletes en los pies y la rima en el balcónMets-lui les fers aux pieds et la rime au balcon
Y tu musa estará vestida como una vampiraEt ta muse sera sapée comme une vamp
Ciudadano que huele con la cabezaCitoyen qui sent de la tête
Papá pastel del alfabetoPapa gâteau de l'alphabet
Chulo de la clarinetaMaquereau de la clarinette
Semilla que crece de los patíbulosGraine qui pousse des gibets
Chasis oxidado bajo las demenciasChâssis rouillé sous les démences
Pasillo podrido del aburrimientoCorridor pourri de l'ennui
Higienista del romanceHygiéniste de la romance
Redentor insípido de los lunesRédempteur falot des lundis
¡Poeta, tus papeles!Poète, vos papiers !
¡Poeta, salta!Poète, salti !
Que la imagen sea tosca y el epíteto al peloQue l'image soit rogue et l'épithète au poil
La cesura astuta ciertamente pero correctaLa césure sournoise certes mais correcte
Puedes vestir a tu Musa o dejarla desnudaTu peux vêtir ta Muse ou la laisser à poil
Lo importante es lo que tu vientre le inyectaL'important est ce que ton ventre lui injecte
Sus senos obliterados por tu verbo arlequínSes seins oblitérés par ton verbe arlequin
Se hincharán vorazmente la vela en los escaparatesGonfleront goulûment la voile aux devantures
Sólidamente enfundada tu lírica prostitutaSolidement gainée ta lyrique putain
Podrás sacarla en la LiteraturaTu pourras la sortir dans la Littérature
Vientre hambriento que tiende el oídoVentre affamé qui tend l'oreille
Merodeador con los brazos abiertosMaraudeur aux bras déployés
Polen barato para abejasPollen au rabais pour abeille
Calavera recién afeitadaTête de mort rasée de frais
Arrastrándose de servicio a las estrellasRampant de service aux étoiles
Pobre que rima en el cuartetoPouacre qui fait dans le quatrain
Masturbado que vacía su médulaMasturbé qui vide sa moelle
En el escaparate de la esquinaA la devanture du coin
¡Poeta... ¡circula!Poète... circulez !
¡Circula poeta!Circulez poète !
¡Circula!Circulez !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Léo Ferré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: