Traducción generada automáticamente

La chambre
Léo Ferré
Das Zimmer
La chambre
Man hat mir vier alte Wände gegebenOn m'a pr? quatre vieux murs
Um meine vier Gliedmaßen unterzubringenPour y loger mes quatre membres
Und in diesem sehr dunklen RaumEt dans ce r?it tr?obscur
Wollte ich mein Zimmer einrichtenJe voulus installer ma chambre
Um ihm einen schicken Look zu verleihenPour lui donner un air coquet
Hängte ich an die schrägen WändeJe suspendis aux murs en pente
Die Diplome, die ich verpasst habeLes dipl? que j'ai manqu?
Und meine fehlenden AuszeichnungenEt mes d?rations absentes
Auf einem Tisch die FotosSur une table les photos
Von denen, die sich verweigernDe celles que se refus?nt
Auf Regalen die in-quartoSur des rayons les in-quarto
Von Büchern, die ich nicht schreiben konnteDes livres que je n'ai su faire
Ich stellte hinter die BündelJ'ai mis derri? les fagots
Die edlen Tropfen unseres ReichesLes grands crus de notre royaume
Die Chambertin und die MargauxLes Chambertin et les Margaux
Von denen ich nicht einmal weiß, woherDont j'ignore jusqu'?'ar?
Und in einem großen SafeEt dans un vaste coffre-fort
Ordentlich gestapeltRang?en piles r?li?s
Alle Werte und das ganze GoldToutes les valeurs et tout l'or
Das ich hätte gewinnen könnenQue j'aurais pu gagner nagu?.
Durch das Fenster schlüpftPar la fen?e se glissant
Ein sanfter blauer StrahlVoici qu'un doux rayon bleu?e
Ist gekommen, um mein TheaterEst venu remplir mon th?re
Mit einer blendenden Einrichtung zu füllenD'un mobilier ?urdissant
Hier sind Teppiche der AmbitionVoici des tapis d'ambition
Hier sind Vorhänge der TräumeVoici des tentures de r?
Hier hebt sich ein VorhangVoici qu'un rideau se soul?
Auf einer Staffelei der IllusionenSur un chevalet d'illusions
Hier sind Kissen der SchwüreVoici des coussins de serments
Die Stühle der Versprechen bedeckenCouvrant des fauteuils de promesses
Und dann Halsketten der ZärtlichkeitEt puis des colliers de tendresse
Und Sträuße der GefühleEt des bouquets de sentiments
Hier ist die Illusion der KunstVoici le mirage de l'Art
Hier sind Träume in StrömenVoici des songes en rasades
Die Couch von ScheherazadeLe divan de Sch?razade
Und das Cembalo von MozartEt le clavecin de Mozart
Die Chemie in vier SekundenLa chim? en quatre secondes
Dekoriert auf einem blauen FeldD?rateur sur champ d'azur
Hat aus meinen vier alten WändenA fait de mes quatre vieux murs
Das schönste Zimmer der Welt gemacht.La plus belle chambre du monde.
La, la, la, la, la, la, la...La, la, la, la, la, la, la...




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Léo Ferré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: