Traducción generada automáticamente

Les Poêtes
Léo Ferré
Les Poêtes
Ce sont de drôl's de typ's qui vivent de leur plumeOu qui ne vivent pas c'est selon la saisonCe sont de drôl's de typ's qui traversent la brumeAvec des pas d'oiseaux sous l'aile des chansonsLeur âme est en carafe sous les ponts de la SeineLes sous dans les bouquins qu'ils n'ont jamais vendusLeur femme est quelque part au bout d'une rengaineQui nous parle d'amour et de fruit défenduIls mettent des couleurs sur le gris des pavésQuand ils marchent dessus ils se croient sur la merIls mettent des rubans autour de l'alphabetEt sortent dans la rue leurs mots pour prendre l'airIls ont des chiens parfois compagnons de misèreEt qui lèchent leurs mains de plume et d'amitiéAvec dans le museau la fidèle lumièreQui les conduit vers les pays d'absurditéCe sont des drôl's de typ's qui regardent les fleursEt qui voient dans leurs plis des sourires de femmeCe sont de drôl's de typ's qui chantent le malheurSur les pianos du cœur et les violons de l'âmeLeurs bras tout déplumés se souviennent des ailesQue la littérature accrochera plus tardA leur spectre gelé au-dessus des poubellesOù remourront leurs vers comme un effet de l'ArtIls marchent dans l'azur la tête dans les villesEt savent s'arrêter pour bénir les chevauxIls marchent dans l'horreur la tête dans des îlesOù n'abordent jamais les âmes des bourreauxIls ont des paradis que l'on dit d'artificeEt l'on met en prison leurs quatrains de dix sousComme si l'on mettait aux fers un édificeSous prétexte que les bourgeois sont dans l'égout ...
Los Poetas
Son unos tipos graciosos que viven de su pluma
O que no viven, depende de la temporada
Son unos tipos graciosos que atraviesan la niebla
Con pasos de pájaros bajo el ala de las canciones
Su alma está en una jarra bajo los puentes del Sena
El dinero en los libros que nunca vendieron
Su mujer está en algún lugar al final de una canción pegajosa
Que nos habla de amor y fruto prohibido
Pintan colores sobre el gris de las calles
Cuando caminan sobre ellas se creen en el mar
Ponen cintas alrededor del alfabeto
Y sacan a la calle sus palabras para tomar aire
A veces tienen perros como compañeros de miseria
Que les lamen las manos de pluma y amistad
Con la fiel luz en el hocico
Que los guía hacia los países de la absurdidad
Son unos tipos graciosos que miran las flores
Y ven en sus pliegues sonrisas de mujer
Son unos tipos graciosos que cantan la desgracia
En los pianos del corazón y los violines del alma
Sus brazos desplumados recuerdan las alas
Que la literatura colgará más tarde
A su espectro congelado sobre los basureros
Donde se pudrirán sus versos como un efecto del Arte
Caminan en el azul con la cabeza en las ciudades
Y saben detenerse para bendecir a los caballos
Caminan en el horror con la cabeza en islas
Donde nunca llegan las almas de los verdugos
Tienen paraísos que llaman artificiales
Y encarcelan sus cuartetos de diez centavos
Como si encadenaran un edificio
Bajo el pretexto de que los burgueses están en la cloaca...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Léo Ferré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: