Traducción generada automáticamente
Pela Rua
Ferreira Gullar
Through the Street
Pela Rua
Without any hopeSem qualquer esperança
I stop in front of a purse displayDetenho-me diante de uma vitrina de bolsas
On Copacabana's avenue, Sunday,Na avenida nossa senhora de copacabana, domingo,
While twilight unfolds over the neighborhood.Enquanto o crepúsculo se desata sobre o bairro.
Without any hopeSem qualquer esperança
I wait for you.Te espero.
In the crowd coming and goingNa multidão que vai e vem
In and out of bars and cinemasEntra e sai dos bares e cinemas
Your face appears and disappearsSurge teu rosto e some
In a glimpseNum vislumbre
And my heart races.E o coração dispara.
I see you in the restaurantTe vejo no restaurante
In the cinema line, wearing blueNa fila do cinema, de azul
Driving a car, on footDiriges um automóvel, a pé
Crossing the streetCruzas a rua
MirageMiragem
That finally disintegrates with the afternoon above the buildingsQue finalmente se desintegra com a tarde acima dos edifícios
And fades into the clouds.E se esvai nas nuvens.
The city is bigA cidade é grande
It has four million inhabitants and you are just one.Tem quatro milhões de habitantes e tu és uma só.
Somewhere you are at this hour, standing or walking,Em algum lugar estás a esta hora, parada ou andando,
Maybe on the next street, maybe on the beachTalvez na rua ao lado, talvez na praia
Maybe chatting in a distant barTalvez converses num bar distante
Or on the terrace of that building in front,Ou no terraço desse edifício em frente,
Maybe you are coming towards me, unaware,Talvez estejas vindo ao meu encontro, sem o saberes,
Mixed with the people I see along the avenue.Misturada às pessoas que vejo ao longo da avenida.
But what hope! I haveMas que esperança! tenho
One chance in four million.Uma chance em quatro milhões.
Ah, if only you were a thousandAh, se ao menos fosses mil
Spread throughout the city.Disseminada pela cidade.
The night rises commercialA noite se ergue comercial
In the constellations of the avenue.Nas constelações da avenida.
Without any hopeSem qualquer esperança
I continueContinuo
And my heart keeps repeating your nameE meu coração vai repetindo teu nome
Muffled by the noise of enginesAbafado pelo barulho dos motores
Lost in the smoke of burnt gasoline.Solto ao fumo da gasolina queimada.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ferreira Gullar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: