Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 425
Letra

Meisje van het Vijfde Verdieping

Signorinella

Meisje van het Vijfde VerdiepingSignorinella pallida
zoet, tegenover me, op de vijfde verdieping,dolce dirimpettaia del quinto piano,
er is geen nacht dat ik niet droom van Napolinon v'è una notte ch'io non sogni Napoli
en ik ben al twintig jaar weg van daar.e son vent'anni che ne sto lontano.

In mijn land sneeuwt het,Al mio paese nevica,
de toren van de kerk is wit,il campanile della chiesa è bianco,
alle hout is as geworden,tutta la legna è diventata cenere,
ik heb altijd koud en ben verdrietig en moe.io ho sempre freddo e sono triste e stanco.

Mijn liefde, herinner je je nietAmore mio, non ti ricordi
dat je me bij het afscheidche nel dirmi addio
een viooltje op mijn revers stakmi mettesti all'occhiello una pansè
en toen zei je met een trillende stem:poi mi dicesti con la voce tremula:

Vergeet me niet.Non ti scordar di me.

Mooie tijden van feesten,Bei tempi di baldoria,
zoete geluk gemaakt van niets.dolce felicità fatta di niente.
Proost met glazen vol waterBrindisi coi bicchieri colmi d'acqua
toostend op onze arme en onschuldige liefde.al nostro amore povero e innocente.

In jouw ogen passeerdenNegli occhi tuoi passavano
een hoop, een droom en een streling,una speranza, un sogno e una carezza,
je had een naam die je niet vergeet,avevi un nome che non si dimentica,
een naam die lang en kort is: Jeugd.un nome lungo e breve: Giovinezza.

Mijn kleine,Il mio piccino,
heeft in een oud Latijns boek van mijin un mio vecchio libro di latino,
een viooltje gevonden - raad eens -.ha trovato - indovina - una pansè.
Waarom trilde er een traan in mijn ogen?Perchè negli occhi mi tremò una lacrima?

Wie weet, wie weet waarom!Chissà, chissà perchè!

En de jaren en de dagen verstrijkenE gli anni e i giorni passano
gelijk en grijs met monotonie,eguali e grigi con monotonia,
onze bladeren worden niet meer groen,le nostre foglie più non rinverdiscono,
meisje, wat een melancholie!signorinella, che malinconia!

Jij, verliefd en bleek,Tu innamorata e pallida
maakt niet meer voor je weefgetouw,più non ricami innanzi al tuo telaio,
ik ben hier de goede Don Cesare geworden,io qui son diventato il buon Don Cesare,
ik draag de mantel en ben notaris.porto il mantello a ruota e fo il notaio.

Langzaam en ver,Lenta e lontana,
terwijl ik aan je denk, klinkt de belmentre ti penso, suona la campana
af de kleine kerk van de Jezus,della piccola chiesa del Gesu,
en het sneeuwt, je zou eens moeten zien hoe het sneeuwt:e nevica, vedessi come nevica:

Maar jij, waar ben jij?Ma tu, dove sei tu.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ferruccio Tagliavini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección