Transliteración y traducción generadas automáticamente

Gin No Hashi
FictionJunction
Puente de Plata
Gin No Hashi
Atardecer, observando el puente convertirse en sombras
ゆうやみかげになるはしをみていた
Yuuyami kage ni naru hashi wo mite ita
Debería poder cruzar hacia un lugar inalcanzable
とどかないばしょへわたれるはずの
Todokanai basho e watareru hazu no
Dejando la bicicleta a un lado, deteniendo el tiempo
じてんしゃをのりすててじかんをとめていた
Jitensha wo norisutete jikan wo tomete ita
La luz del invierno desde las nubes inmóviles
うごかないくもからふゆがれのひかり
Ugokanai kumo kara fuyugare no hikari
Es inútil así, pero quiero quedarme así
このままじゃだめなのにこのままでいたくて
Kono mama ja dame nano ni kono mama de itakute
Dentro de la tenue luz del sol, siempre esperando
あわいひざしのなかいつまでもたってた
Awai hizashi no naka itsumademo tatteta
Sintiendo el viento soplar en la orilla
かわべにふくかぜにみをすくめ
Kawabe ni fuku kaze ni mi wo sukume
Intenté hablar de sueños
ゆめをかたろうとしてみた
Yume wo katarou to shite mita
Pero las palabras se convirtieron en algo
だけどことばになるものなんて
Dakedo kotoba ni naru mono nante
Que no tenía en ningún lado
どこにももってなかった
Doko ni mo motte nakatta
Atardecer, observando el puente convertirse en sombras
ゆうやみかげになるはしをみていた
Yuuyami kage ni naru hashi wo mite ita
Debería poder cruzar hacia un lugar inalcanzable
とどかないばしょへわたれるはずの
Todokanai basho e watareru hazu no
Bajo la luna reflejada en el agua, de repente me vuelvo sincera
みなもにゆれるつきにふいにすなおになる
Minamo ni yureru tsuki ni fui ni sunao ni naru
Escuchando una canción inaudible, agudicé el oído
きこえないうたにそっとみみをすませた
Kikoenai uta ni sotto mimi wo sumaseta
Sentí que entendería a alguien que conocería mañana
あしたであうだれかとわかりあえるきがした
Ashita deau dareka to wakariaeru ki ga shita
Por eso esperé solo para eso
そのためにひとりまったいたんだと
Sono tame ni hitori matta itanda to
Todos buscan la felicidad
だれもがさがしてるしあわせは
Dare mo ga sagashiteru shiawase wa
Tomando formas diferentes para todos
みんなちがうかたちをして
Minna chigau katachi wo shite
Las manos que se extienden repentinamente se desvanecen
ふいにのばしたてをかすめてく
Fui ni nobashita te wo kasumeteku
Dejando solo el resplandor
かがやきだけをのこして
Kagayaki dake wo nokoshite
Al otro lado del puente convertido en sombras al atardecer
ゆうやみかげになるはしのむこうに
Yuuyami kage ni naru hashi no mukou ni
Un lugar inalcanzable está esperando
とどかないばしょがてまねいている
Todokanai basho ga temaneite iru
En cualquier momento que vaya lejos, llévame contigo
どんなにとおくへいくときもわたしをつれていって
Donna ni tooku e iku toki mo watashi wo tsurete itte
Siempre de vuelta al antiguo pacto
ずっとむかしのやくそくのなかへつれていって
Zutto mukashi no yakusoku no naka e tsurete itte
La última luz del cielo que se desvanece
くれていくそらのさいごのひかり
Kurete iku sora no saigo no hikari
Un lugar inalcanzable está esperando
とどかないばしょがてまねいていた
Todokanai basho ga temaneite ita
Atardecer, observando el puente convertirse en sombras
ゆうやみかげになるはしをみていた
Yuuyami kage ni naru hashi wo mite ita
Debería poder fluir hacia un lugar inalcanzable
とどかないばしょへながれるはずの
Todokanai basho e nagareru hazu no
Fluyendo hacia un lugar...
ながれるはずの
Nagareru hazu no



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FictionJunction y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: