Traducción generada automáticamente

Ditado
Filho do Zua
Dicton
Ditado
La vieille m'a appris que ceux qui luttent pour la victoireA velha me ensinou quem luta pela victória
La victoire est certaine, le chemin est justeA victória é certa, o caminho é certo
Tous les matins le coq chanteTodos os dias de manhã o galo canta
Je vois des gens abandonner sur le chemin de la vieEu vejo pessoas a desistirem na estrada da vida
Si un jour tu me mens en disant qu'il n'y a pas de travailleursSe um dia me mentires que não tem pessoas batalhadoras
Alors parle de meeting, pas de micioEntão fala comício, não fala no micio
Si l'argent est sacré, alors appelle-moi petit saintSe dinheiro é sagrado, então me chama de santinho
Maman oh oh, papa oh ohMamã oh oh, papa oh oh
Ouais Zamb, zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendéIé Zamb, i zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendé
Aiué zambi, zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendéAiué zambi, zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendé
C'est dur papaTá difícil papa
Quand je vois la tristesse dans les yeux innocents des enfantsQuando vejo tristeza nos olhos inocentes de criança
Tôt le matin quand le coq chanteLogo cedo quando o galo canta
Mais c'est difficile mamanMais esta difícil mamã
Quand je me lève tôt pour subvenir aux besoins de mes enfantsQuando acordo cedo para os meus filhos sustentar
Parce que personne d'autre ne le feraPorque ninguém mais vai dar
Na naNa na
Un sourire qui est devenu tristesse sur le visage de ce petit garçonSorriso que virou tristeza no rosto daquele menino
Pasteur qui a échangé l'église, maman oh ohPastor que trocou igreja, mamã oh oh
Cassula a donné la jupe, pour soutenir tout le monde à la maisonCassula deu a saia, para sustentar todos em casa
Le kota ne maia, se nbonda avec le couteauO kota não maia, se nbonda com a faca
Dans la dispute de couple, xé frère ne t'en mêle pasNa briga de casal xé mano não se mete só la
Si un jour tu me mens en disant qu'il n'y a pas de travailleursSe um dia me mentires que não tem pessoas batalhadoras
Ne parle pas de meeting, ne parle pas de micioNão fala comício, não fala no micio
Si l'argent est sacré, alors appelle-moi petit saintSe dinheiro é sagrado, então me chama de santinho
Maman oh oh, papa oh ohMama oh oh, papa oh oh
Ouais Zamb zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendéIé Zambi zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendé
Aiué zambi, zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendéAiué zambi, zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendé
Wawé maman ohWawé mamã oh
Sa vie passe, mais elle ne voit pas la richesseVida dela que passa, mas riqueza não esta a ver
Maman travailleuse veut de la nourriture dans l'assietteMamã trabalhadora quer comida no prato
S'il n'y a pas de succès après les étudesSe não houver sucessos após os estudos
Alors à quoi bon tout ça, alors à quoi bon tout çaEntão pra quê isso tudo, então pra quê isso tudo
Quand la voisine entre, c'est juste pour envierQuando a vizinha se entra, é só para invenjar
Elle veut juste rêverEssa quer só sonhar
Canuca qui veut juste dépendre de l'hommeCanuca que quer só depender do homem
Veut un billet pour voyagerQuer bilhete pra viajar
Fille parle-moi, parle-moi wawéFilha fala comigo, fala comigo wawé
Ouais Zamb zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendéIé Zambi zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendé
Aiué zambi, zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendéAiué zambi, zambi iami, tuta lene papa oh, tuta lendé
Hmmm zambi iamiHmmm zambi iami
....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Filho do Zua y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: